Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:443Khalāad b. Yaḥyá > Misʿar > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh

I went to the Prophet ﷺ in the mosque (the sub-narrator Masʿar thought that Jabir had said, "In the forenoon.") He ordered me to pray two rakʿat. He owed me some money and he repaid it to me and gave more than what was due to me.  

البخاري:٤٤٣حَدَّثَنَا خَلاَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهُ قَالَ ضُحًى فَقَالَ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Bayhaqī
bukhari:2394Khalāad > Misʿar > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh

I went to the Prophet ﷺ while he was in the Mosque. (Masʿar thinks, that Jabir went in the forenoon.) After the Prophet ﷺ told me to pray two rakʿat, he repaid me the debt he owed me and gave me an extra amount.  

البخاري:٢٣٩٤حَدَّثَنَا خَلاَّدٌ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ حَدَّثَنَا مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ؓ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ قَالَ مِسْعَرٌ أُرَاهُ قَالَ ضُحًى فَقَالَ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي  

muslim:715aAḥmad b. Jawwās al-Ḥanafī Abū ʿĀṣim > ʿUbaydullāh al-Ashjaʿī > Sufyān > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh

The Apostle of Allah ﷺ owed me a debt; he paid me back and made an addition (of this). I entered the mosque and he (the Holy Prophet) said to me: Observe two rak'ahs of prayer.  

مسلم:٧١٥aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَوَّاسٍ الْحَنَفِيُّ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ الأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كَانَ لِي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي وَدَخَلْتُ عَلَيْهِ الْمَسْجِدَ فَقَالَ لِي صَلِّ رَكْعَتَيْنِ  

bayhaqi:11956Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Razzāq > Thābit b. Muḥammad al-ʿĀbid > Misʿar b. Kidām > Muḥārib b. Dithār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I came to the Prophet ﷺ while he was in the mosque, I think he said Dhuhā (forenoon prayer). He told me to pray it or to pray two units of prayer. And I had a debt to him, so he settled it for me and gave me more.  

البيهقي:١١٩٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ثنا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَابِدُ ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ أَظُنُّهُ قَالَ ضُحًى فَقَالَ لِي صَلِّهْ أَوْ صَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَكَانَ لِي عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَانِي وَزَادَنِي  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ مُحَمَّدٍ