Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:3495Qutaybah b. Saʿīd > al-Mughīrah > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "The tribe of Quraish has precedence over the people in this connection (i.e the right of ruling). The Muslims follow the Muslims amongst them, and the infidels follow the infidels amongst them. People are of different natures: The best amongst them in the pre-lslamic period are the best in Islam provided they comprehend the religious knowledge. You will find that the best amongst the people in this respect (i.e. of ruling) is he who hates it (i.e. the idea of ruling) most, till he is given the pledge of allegiance."  

البخاري:٣٤٩٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ وَالنَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الإِسْلاَمِ إِذَا فَقِهُوا تَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الشَّأْنِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:8243

The Prophet ﷺ said, "The tribe of Quraish has precedence over the people in this connection (i.e the right of ruling). The Muslims follow the Muslims amongst them, and the infidels follow the infidels amongst them. People are of different natures: The best amongst them in the pre-lslamic period are the best in Islam provided they comprehend the religious knowledge. You will find that the best amongst the people in this respect (i.e. of ruling) is he who hates it (i.e. the idea of ruling) most, till he is given the pledge of allegiance." (Using translation from Bukhārī 3495)  

أحمد:٨٢٤٣

وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ  

suyuti:12010a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٠١٠a

"النَّاسُ تَبعٌ لقريشٍ فِي هَذَا الشَّأن، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمهم، وَكَافِرهُمْ تبع لِكَافِرهم، النَّاسُ مَعَادن: خِيَارُهُمْ فِي الجَاهِليَّة خيارُهُمْ فِي الإِسلامَ، إِذَا فَقُهُوا، تَجدُونَ مِنْ خَيرِ النَّاسِ أشَدَّ النَّاسِ كَرَاهِيةَ لِهَذا الشَّأنِ حَتَّى يَقَعَ فِيه".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن أَبي هريرة