Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:2262Aḥmad b. Muḥammad al-Makkī > ʿAmr b. Yaḥyá from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Allah did not send any prophet but shepherded sheep." His companions asked him, "Did you do the same?" The Prophet ﷺ replied, "Yes, I used to shepherd the sheep of the people of Mecca for some Qirats."  

البخاري:٢٢٦٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلاَّ رَعَى الْغَنَمَ فَقَالَ أَصْحَابُهُ وَأَنْتَ فَقَالَ نَعَمْ كُنْتُ أَرْعَاهَا عَلَى قَرَارِيطَ لأَهْلِ مَكَّةَ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Bayhaqī, Suyūṭī
ibnmajah:2149Sūwayd b. Saʿīd > ʿAmr b. Yaḥyá b. Saʿīd al-Qurashī from his grandfather Saʿīd b. Abū Uḥayḥah > Abū Hurayrah

"Allah has not sent any Prophet but he was a shepherd." His Companions said to him: "Even you, O Messenger of Allah?" He said: "Even me I used to tend the sheep of the people of Makkah for a few Qirats." (Sahih)(One of the narrators) Suwaid said: " Meaning one Qirat for every sheep."  

ابن ماجة:٢١٤٩حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أُحَيْحَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلاَّ رَاعِيَ غَنَمٍ قَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَأَنَا كُنْتُ أَرْعَاهَا لأَهْلِ مَكَّةَ بِالْقَرَارِيطِ قَالَ سُوَيْدٌ يَعْنِي كُلُّ شَاةٍ بِقِيرَاطٍ  

bayhaqi:11641Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Manīʿī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ḥassān b. Khālid al-Samtī Sanah Thamān And ʿIshrīn > al-Saʿīdī ʿAmr b. Yaḥyá b. Saʿīd from his grandfather Saʿīd b. ʿAmr > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Allah did not send a prophet except that he was a shepherd." They said, "Not even you, O Messenger of Allah?" He said, "Even I used to shepherd the sheep of the people of Makkah in exchange for some 'qararit' (a type of wages)."  

البيهقي:١١٦٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْمَنِيعِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ بْنِ خَالِدٍ السَّمْتِيُّ سَنَةَ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ ثنا السَّعِيدِيُّ عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا بَعَثَ اللهُ نَبِيًّا إِلَّا رَاعِيَ غَنْمٍ قَالوا وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ وَأَنَا كُنْتُ أَرْعَاهَا لِأَهْلِ مَكَّةَ بِالْقَرَارِيطِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى
suyuti:18787a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٧٨٧a

"مَا بَعَثَ اللهُ - ﷻ - نَبِيًا إلا رَعَى الْغَنَمَ. قَالُوا: وَأَنْتَ يَا رَسُولَ الله؟ قَال: وَأَنَا كُنْتُ أَرْعَاهَا (*) لأهْلِ مَكَّةَ بِالْقَرَارِيطِ".  

[خ] البخاري [هـ] ابن ماجة عن أبي هريرة