Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9188Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥriz b. ʿAwn > Sharīk > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > ʿAṭāʾ And Rubbamā Dhakarah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] There is no harm in fantasizing and wearing a ring for the pilgrim.  

البيهقي:٩١٨٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحْرِزُ بْنُ عَوْنٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنْ عَطَاءٍ وَرُبَّمَا ذَكَرَهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَا بَأْسَ بِالْهِمْيَانِ وَالْخَاتَمِ لِلْمُحْرِمِ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:9187Abū Ṭāhir Muḥammad b. Muḥammad al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. ʿUmar b. Ḥafṣ al-Bardhaʿī > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Walīd > al-Haytham b. Jamīl > Sharīk > Abū Isḥāq > ʿAṭāʾ And Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The passage translates to:

"Permission is granted for the prohibited person regarding presence in the ring and agitation."  

البيهقي:٩١٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْبَرْذَعِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَطَاءٍ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رُخِّصَ لِلْمُحْرِمِ فِي الْخَاتَمِ وَالْهِمْيَانِ