Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:9174Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > ʿAwf > Ziyād b. Ḥuṣayn from his father > Nazal Ibn ʿAbbās > Rāḥilatih Fajaʿal Yasūquhā / Yartajiz Wahū

[Machine] About his journey, he began to drive it while he was leaping, and he was saying [the rhythmic sea]. And they were walking with us, humming. If the bird tells the truth, we will do something pleasant. He mentioned intercourse, although it was prohibited for him. So I said, "O Abu Abbas, you speak of lewdness while you are forbidden?" He said, "Lewdness is only what women spread."  

البيهقي:٩١٧٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ أنبأ هُشَيْمٌ أنبأ عَوْفٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ نَزَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ

عَنْ رَاحِلَتِهِ فَجَعَلَ يَسُوقُهَا وَهُوَ يَرْتَجِزُ وَهُوَ يَقُولُ [البحر الرجز] وَهُنَّ يَمْشِيَنَّ بِنَا هَمِيسَا إنْ تَصْدُقِ الطَّيْرُ نَفْعَلْ لَمِيسَا ذَكَرَ الْجِمَاعَ وَلَمْ يُكَنِّ عَنْهُ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبَّاسٍ تَقُولُ الرَّفَثَ وَأَنْتَ مُحْرِمٌ؟ فَقَالَ إِنَّمَا الرَّفَثُ مَا رُوجِعَ بِهِ النِّسَاءُ