Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:789Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb

[Machine] I was a man who enjoyed mischief, but when the Messenger of Allah ﷺ saw that water had splashed on me, he said, "Indeed, the proper way of performing ablution is with flowing water."  

البيهقي:٧٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْكُوفِيُّ وَمُطَيَّنٌ ثنا عَمْرٌو النَّاقِدُ ثنا حُمَيْدٌ الرُّؤَاسِيُّ ثنا حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ عَنْ بَيَانٍ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَاءُ قَدْ آذَانِي قَالَ إِنَّمَا الْغُسْلُ مِنَ الْمَاءِ الدَّافِقِ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4-381bʿAlī
Translation not available.

  

السيوطي:٤-٣٨١b

"عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كنتُ غلامًا مَذَّاءً، فلما رأي رسولُ الله ﷺ الماءَ قَدْ آذَانِي قال: إِنَّمَا الْغُسْلُ مِنَ الْمَاءِ الدَّافِقِ".  

[ع] أبو يعلى