Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:7862Abū Manṣūr al-Faqīh And ʾAbū Naṣr b. Qatādah Waʾabū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlī b. Ḥamdān al-Fārisī > Abū ʿAmr b. Nujayd al-Sulamī > Abū Muslim > al-Anṣārī > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās Suʾil > al-Mamlūk Yataṣaddaq Bishayʾ

[Machine] "Allah gives an example of a slave who owns nothing and cannot do anything. He does not offer any charity unless he has a herd of cattle to graze. Then a man with a severed throat due to thirst comes to him, fearing that he will die if he is not given water. So, the slave gives him water (7862). Wahb said that Al-Ansari narrated to us, Isma'il narrated to us, Ata narrated from Jabir that he was asked about the slave, does he offer any charity? He said, 'He does not offer any charity.'"  

البيهقي:٧٨٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَمْدَانَ الْفَارِسِيُّ قَالُوا أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ سُئِلَ عَنِ الْمَمْلُوكِ يَتَصَدَّقُ بِشَيْءٍ فَقَالَ

{ضَرَبَ اللهُ مَثَلًا عَبْدًا مَمْلُوكًا لَا يَقْدِرُ عَلَى شَيْءٍ} [النحل 75] لَا يَتَصَدَّقُ بِشَيْءٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ فِي إِبِلٍ رَاعِيَةٍ فَيَأْتِيَهُ رَجُلٌ قَدِ انْقَطَعَ حَلْقُهُ مِنَ الْعَطَشِ يَخْشَى إِنْ لَمْ يَسْقِهِ أَنْ يَمُوتَ فَإِنَّهُ يَسْقِيهِ 7862 قَالَ وَحَدَّثَنَا الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ ثنا عَطَاءٌ عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْمَمْلُوكِ أَيَتَصَدَّقُ بِشَيْءٍ؟ فَقَالَ لَا يَتَصَدَّقُ بِشَيْءٍ