Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:6382Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah And ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Ibn ʿAbbās

[Machine] He prayed during an earthquake in Basra, and he prolonged the prostration (sujood), then he performed the bow (rukoo'), then he raised his head and prolonged the prostration (sujood), then he performed the bow (rukoo') again and raised his head, then he prolonged the prostration (sujood) again, then he performed the bow (rukoo') and then prostrated (sajdah), then he stood up for the second (rak'ah) and did the same. Thus, his prayer became six bowings (raka'at) and four prostrations (sujood). Qatadah said about his narration, "Such are the verses." Ibn Abbas said, "Such is the prayer of the verses."  

البيهقي:٦٣٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ وَعَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ صَلَّى فِي زَلْزَلَةٍ بِالْبَصْرَةِ فَأَطَالَ الْقُنُوتَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقُنُوتَ ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقُنُوتَ ثُمَّ رَكَعَ فَسَجَدَ ثُمَّ قَامَ فِي الثَّانِيَةِ فَفَعَلَ كَذَلِكَ فَصَارَتْ صَلَاتُهُ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ قَالَ قَتَادَةُ فِي حَدِيثِهِ هَكَذَا الْآيَاتُ ثُمَّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هَكَذَا صَلَاةُ الْآيَاتِ