Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:6232Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Bishr b. Mūsá > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Isḥāq > Jarīr b. Ḥāzim > Ayyūb > Raʾayt Anas b. Mālik Yajīʾ Yawm al-ʿĪd Fayuṣallī Qabl Khurūj al-Imām > Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Shādil b. ʿAlī al-Hāshimī > Abū Marwān al-ʿUthmānī > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muḥammad al-Darāwardī > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbbās b. Sahl

[Machine] He used to see the companions of the Messenger of Allah ﷺ pray two units of prayer in the mosque on Eid al-Adha and Eid al-Fitr, and they would not return to it. With this chain of narrators, it is reported from Ibn Abi Dhi'b, from 'Isa ibn Sahl ibn Rafi' ibn Khadijah al-Ansari, that he used to see his grandfather Rafi' and his sons sitting in the mosque until the sun rose, then they would pray two units of prayer, then they would go to the musalla. Ibn Abi Dhi'b said: I asked him, "Did they used to return to it?" He said, "I do not know."  

البيهقي:٦٢٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَجِيءُ يَوْمَ الْعِيدِ فَيُصَلِّي قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ شَادِلِ بْنِ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ ثنا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيَّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ

أَنَّهُ كَانَ يَرَى أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَلَا يَرْجِعُونَ إِلَيْهِ وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عِيسَى بْنِ سَهْلِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ كَانَ يَرَى جَدَّهُ رَافِعًا وَبَنِيهِ يَجْلِسُونَ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَيُصَلُّونَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَغْدُونَ إِلَى الْمُصَلَّى قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ فَسَأَلْتُهُ هَلْ كَانُوا يَرْجِعُونَ إِلَيْهِ؟ قَالَ لَا أَدْرِي