Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:6044Abū Muḥammad Janāḥ b. Nudhayr b. Janāḥ al-Qāḍī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī b. Duḥaym al-Shaybānī > Aḥmad b. Ḥāzim > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Khuṣayf > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd

[Machine] Translation: He said, the Messenger of Allah ﷺ led us in a prayer of fear. So, he arranged us in two rows, one row behind and one row facing the enemy. The Messenger of Allah ﷺ then made takbeer with the two rows behind him and prayed a unit of prayer and two prostrations. Then, they returned to their positions and the others came forward, and he prayed a unit of prayer and two prostrations with them. Then, the Messenger of Allah ﷺ made tasleem, and those who were behind him prayed a unit of prayer and two prostrations for themselves and then returned to their positions. The others came forward and prayed a unit of prayer and two prostrations for themselves. Khushayf and the Messenger of Allah ﷺ were between the enemy and the qiblah. Ath-Thawri narrated it from Khushayf and mentioned in the hadith that there was a row behind him and a row parallel to the enemy, and all in prayer. Shareek narrated it from Khushayf and mentioned in the hadith that the Prophet ﷺ made takbeer, and the two rows made takbeer as well. This hadith is mursal (a type of hadith), Abu Ubaidah did not meet his father, and Khushayf al-Jazari is not considered strong. Abu Dawud as-Sijistani said so.  

البيهقي:٦٠٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَفَفْنَا صَفَّينِ صَفٌّ خَلْفَ وَصَفٌّ مُوَاجِهَ الْعَدُوِّ فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالصَّفَّينِ خَلْفَهُ فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى مَقَامِ إِخْوَانِهِمْ وَأَقْبَلَ الْآخَرُونَ يَتَخَلَّلُونَهُمْ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَلُّوا الَّذِينَ خَلْفَهُ لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفُوا إِلَى مَصَافِّهِمْ وَأَقْبَلَ الْآخَرُونَ فَصَلُّوا لِأَنْفُسِهِمْ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ قَالَ خُصَيْفٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ الْعَدُوِّ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ خُصَيْفٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ صَفٌّ خَلْفَهُ وَصَفٌّ مُوَازِي الْعَدُوِّ وَكُلٌّ فِي صَلَاةٍ وَرَوَاهُ شَرِيكٌ عَنْ خُصَيْفٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ فَكَبَّرَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَكَبَّرَ الصَّفَّانِ جَمِيعًا وَهَذَا الْحَدِيثُ مُرْسَلٌ أَبُوعُبَيْدَةَ لَمْ يُدْرِكْ أَبَاهُ وَخَصِيفٌ الْجَزَرِيُّ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ قَالَ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ