[Machine] He used to, when he would descend to a dwelling during travel and the dwelling pleased him, stay in it until he gathered between noon and afternoon prayer. Then he would depart. If a dwelling did not present itself to him on the journey, he would delay the afternoon prayer until he reached the dwelling in which he desired to gather between the noon and afternoon prayers. Isma'il reported on 'Arim who reported from Hammad bin Zaid who reported from Ayyub who reported from Abu Qilabah who reported from Ibn Abbas, "I do not know this except as a narration that is elevated." 'Arim said, "Hammad narrated it to me in this manner." He said, "If he would travel and then descend to a dwelling that pleased him, he would stay in it until he gathered between noon and afternoon prayer."
أَنَّهُ كَانَ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا فِي السَّفَرِ فَأَعْجَبَهُ الْمَنْزِلُ أَقَامَ فِيهِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ ثُمَّ يَرْتَحِلَ فَإِذَا لَمْ يَتَهَيَّأْ لَهُ الْمَنْزِلُ مَدَّ فِي السَّفَرِ فَسَارَ فَأَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَنْزِلَ الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَجْمَعَ فِيهِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ قَالَ وَثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَارِمٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا مَرْفُوعًا قَالَ عَارِمٌ هَكَذَا حَدَّثَ بِهِ حَمَّادٌ قَالَ كَانَ إِذَا سَافَرَ فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَأَعْجَبَهُ الْمَنْزِلُ أَقَامَ فِيهِ حَتَّى يَجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ