Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:3343[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Muḥammad b. Naṣr > Yaḥyá b. Yaḥyá > Hushaym [Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl b. Abū Khālid > al-Ḥārith b. Shubayl > Abū ʿAmr al-Shaybānī > Zayd b. Arqam ؓ

[Machine] One of us used to speak to his companion beside him during prayer, until the verse was revealed: "Stand before Allah, devoutly obedient." We were then commanded to remain silent and were forbidden from talking. This is reported in the narration of Hushaym and it was narrated by Ismail ibn Abi Khalid, who reported from Harith ibn Shubayl. Also, in the narration of Yahya al-Qattan, it was reported from Ismail that Harith ibn Shubayl said in its text: "We used to speak to one another during prayer, one of us would speak to his brother about his needs, until the verse was revealed: 'Guard your prayers and the middle prayer, and stand before Allah devoutly obedient.'" We were then commanded to remain silent.  

البيهقي:٣٣٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ هُشَيْمٌ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ؓ قَالَ

كَانَ أَحَدُنَا يُكَلِّمُ يَعْنِي صَاحِبَهُ إِلَى جَنْبِهِ فِي الصَّلَاةِ حَتَّى نَزَلَتْ {قُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} [البقرة 238] فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ وَنُهِينَا عَنِ الْكَلَامِ هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ هُشَيْمٍ وَقَالَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ شُبَيْلٍ وَفِي حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْحَارِثُ بْنُ شُبَيْلٍ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلَاةِ يُكَلِّمُ أَحَدُنَا أَخَاهُ فِي حَاجَتِهِ حَتَّى نَزَلَتْ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} [البقرة 238] فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى