Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:3188Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Saʿīd b. ʿUthmān Abū ʿUthmān al-Tanūkhī > Bishr b. Bakr > al-Awzāʿī > Abū al-Zubayr > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > Ibn Masʿūd

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ opposing the enemy, so they distracted the Messenger of Allah ﷺ from the Dhuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers. This continued until half of the night had passed. Then the Messenger of Allah ﷺ stood up and started with the Dhuhr prayer, then he performed the Asr prayer, followed by the Maghrib prayer, and then the Isha prayer. Some of the prayers were performed consecutively without any break in between. Al-Walid ibn Muslim reported this from Abu Amr al-Awzai, who narrated it from Abu Sa'eed al-Khudri, who heard it from the Prophet ﷺ regarding the issue of the Adhan.  

البيهقي:٣١٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبُو عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُوَازِيَ الْعَدُوِّ فَشَغَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ حَتَّى كَانَ نِصْفُ اللَّيْلِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَدَأَ بِالظُّهْرِ فَصَلَّاهَا ثُمَّ الْعَصْرَ ثُمَّ الْمَغْرِبَ ثُمَّ الْعِشَاءَ يُتْبِعُ بَعْضَهَا بَعْضًا زَادَ فِيهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ يُتَابِعُ بَعْضُهَا بَعْضًا بِإِقَامَةٍ إِقَامَةٍ وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ وَرُوِّينَاهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي مَسْأَلَةِ الْأَذَانِ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:1915Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Abū ʿAmr / al-Awzāʿī > Abū al-Zubayr al-Makkī > Nāfiʿ > Jubayr b. Muṭʿim > Abū ʿUbaydah > Abīh ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Messenger of Allah, ﷺ , fighting against the enemy on the day of the trench (battle). They kept him busy from the time of Zuhr (midday prayer) until the time of Isha (night prayer), half of the night passed and then the Messenger of Allah, ﷺ , got up and started with the Zuhr prayer, then he performed the Asr (afternoon) prayer, then the Maghrib (evening) prayer, and then the Isha (night) prayer, each prayer followed by the next prayer immediately.  

البيهقي:١٩١٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَمْرٍو يَعْنِي الْأَوْزَاعِيَّ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ الْمَكِّيُّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ نُوَازِي الْعَدُوَّ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فَشَغَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ حَتَّى كَانَ نِصْفُ اللَّيْلِ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَدَأَ بِالظُّهْرِ فَصَلَّاهَا ثُمَّ الْعَصْرُ ثُمَّ الْمَغْرِبُ ثُمَّ الْعِشَاءُ يُتَابَعُ بَعْضُهَا بَعْضًا بِإِقَامَةٍ إِقَامَةٍ