Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:21403Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid Wakaffalahā Zakariyyā Āl ʿMrān 37

[Machine] He helped them with his pen, so he participated in their endeavors and in his statement "so he participated, so he became one of those who deny" [Quran 37:141], he says he was among those who were blamed.  

البيهقي:٢١٤٠٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ {وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا} [آل عمران 37] قَالَ

سَاهَمَهُمْ بِقَلَمِهِ فَسَهَمَهُمْ يَعْنِي فَكَفَلَهَا وَفِي قَوْلِهِ {فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ} [الصافات 141] يَقُولُ كَانَ مِنَ الْمَسْهُومِينَ