Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:20351[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Aʿmash [Chain 2] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr al-Qaṭṭān > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Ṭalq b. Ghannām > Zāʾidah > al-Aʿmash > Ḥabīb > Abū al-Bakhtarī > Suʾil Ḥudhayfah ؓ

[Machine] About this verse "They have taken their scholars and monks as lords besides Allah," [Surah At-Tawbah 31], did they pray to them? He said, "No, but they made permissible for them what Allah had forbidden and they made forbidden for them what Allah had made permissible, so they became like lords with that, which is an added speech."  

البيهقي:٢٠٣٥١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الْأَعْمَشِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا زَائِدَةُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ سُئِلَ حُذَيْفَةُ ؓ

عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونَ اللهِ} [التوبة 31] أَكَانُوا يُصَلُّونَ لَهُمْ؟ قَالَ لَا وَلَكِنَّهُمْ كَانُوا يُحِلُّونَ لَهُمْ مَا حُرِّمَ عَلَيْهِمْ فَيَسْتَحِلُّونَهُ وَيُحَرِّمُونَ عَلَيْهِمْ مَا أَحَلَّ اللهُ لَهُمْ فَيُحَرِّمُونَهُ فَصَارُوا بِذَلِكَ أَرْبَابًا لَفْظُ حَدِيثِ زَائِدَةَ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:20350ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibn Abū Qumāsh > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb al-Mulāʾī > Ghuṭayf al-Jazarī > Muṣʿab b. Saʿd > ʿAdī b. Ḥātim

[Machine] I went to the Prophet ﷺ with a golden cross necklace around my neck. He said, "I heard him say, 'They have taken their scholars and monks as lords besides Allah' [at-Tawbah 9:31]." I said, "O Messenger of Allah, they did not worship them." He said, "Indeed, but they made permissible for them what Allah had forbidden and they forbade for them what Allah had made permissible. So, that is their worship of them."  

البيهقي:٢٠٣٥٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ الْمُلَائِيِّ عَنْ غُطَيْفٍ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ؓ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَفِي عُنُقِي صَلِيبٌ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ {اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللهِ} [التوبة 31] قَالَ قُلْتَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا يَعْبُدُونَهُمْ قَالَ أَجَلْ وَلَكِنْ يُحِلُّونَ لَهُمْ مَا حَرَّمَ اللهُ فَيَسْتَحِلُّونَهُ وَيُحَرِّمُونَ عَلَيْهِمْ مَا أَحَلَّ اللهُ فَيُحَرِّمُونَهُ فَتِلْكَ عِبَادَتُهُمْ لَهُمْ