Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19662Abū Ḥāmid Aḥmad b. Abū Khalaf al-Ṣūfī al-Isfarāyīnī Bihā > Abū Bakr Muḥammad b. Yazdād b. Masʿūd > Muḥammad b. Ayyūb b. Yaḥyá al-Rāzī > Muʿādh b. Asad al-Khurāsānī > al-Faḍl b. Mūsá > Ṣāliḥ b. Abū Jubayr from his father > Rāfiʿ b. ʿAmr

[Machine] I used to throw dates to the Ansar, so they took me and brought me to the Messenger of Allah ﷺ. They said, "This person is throwing our dates." He said, "O Rafa', why do you throw their dates?" I said, "O Messenger of Allah, I am hungry." He said, "Do not throw, but eat from what falls. May Allah satisfy you and quench your hunger." It was narrated to us by Abu Al-Husayn bin Al-Fadl Al-Qattan, who narrated to us from Abu Amr bin Al-Sammak, who narrated to us from Muhammad bin Ubaidullah Al-Munadi, who narrated to us from Umar bin Othman bin Akhi Ali bin Asim, who narrated to us from Abu Tuamila, from Saleh bin Abi Jubair Al-Mawla of Al-Hakam bin Amr Al-Ghaffari, who said, "Some people from the people of Madinah complained to the Messenger of Allah ﷺ that a boy from the Banu Ghifar tribe was throwing their dates. He said, "Take him and bring him to me." When they did so, it was Rafa' bin Amr bin Amr bin Amr Al-Ghaffari who mentioned this incident, and this chain of narration is disconnected, and it was narrated through another chain of narration from Rafa' bin Amr Al-Ghaffari.  

البيهقي:١٩٦٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفٍ الصُّوفِيُّ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ يَحْيَى الرَّازِيُّ أنبأ مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ الْخُرَاسَانِيُّ أنبأ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى أنبأ صَالِحُ بْنُ أَبِي جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

كُنْتُ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ فَأَخَذُونِي فَذَهَبُوا بِي إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا إِنَّ هَذَا يَرْمِي نَخْلَنَا فَقَالَ يَا رَافِعُ لِمَ تَرْمِي نَخْلَهُمْ؟ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَجُوعُ قَالَ لَا تَرْمِ وَكُلْ مِمَّا يَقَعُ أَشْبَعَكَ اللهُ وَرَوَاكَ 19663 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ ابْنُ أَخِي عَلِيِّ بْنِ عَاصِمٍ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي جُبَيْرٍ مَوْلَى الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ شَكَا نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ غُلَامًا مِنْ بَنِي غِفَارٍ يَرْمِي نَخْلَهُمْ؟ قَالَ خُذُوهُ فَأْتُونِي بِهِ فَإِذَا هُوَ رَافِعُ بْنُ عَمْرٍو أَخُو الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو فَذَكَرَ مَعْنَاهُ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَرُوِيَ ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ آخَرَ عَنْ رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ