Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19141Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , came across a man who had placed his foot on the side of a sheep, while he was sharpening his knife and the sheep was looking at him. The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Why didn't you slaughter it before this? Do you want to kill it in a slow and painful way?" Hammad ibn Zaid reported from 'Asim that he said, "Do you want to kill it multiple deaths?" And Ma'mar reported from 'Asim that he sent it and did not mention Ibn Abbas in it.  

البيهقي:١٩١٤١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ وَاضِعٍ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَةِ شَاةٍ وَهُوَ يُحِدُّ شَفْرَتَهُ وَهِيَ تَلْحَظُ إِلَيْهِ بِبَصَرِهَا فَقَالَ أَفَلَا قَبْلَ هَذَا؟ أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتًا تَابَعَهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ وَقَالَ أَتُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتَاتٍ وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ فَأَرْسَلَهُ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ ابْنَ عَبَّاسٍ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:11916Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yūsuf b. ʿAdī > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad (PBUH) came across a man who had placed his foot on the face of a sheep while sharpening his knife. The sheep was watching him with its eyes. The Prophet (PBUH) said, "Wouldn't you have slaughtered it before this, or do you want to kill it twice?"  

الطبراني:١١٩١٦حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْباعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ وَاضِعٍ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَةِ شَاةٍ وَهُوَ يَحُدُّ شَفْرَتَهُ وَهِيَ تَلْحَظُ إِلَيْهِ بِبَصرِها قَالَ «أَفَلَا قَبْلَ هَذَا أَوَ تُرِيدُ أَنْ تُمِيتَهَا مَوْتَتَانِ»