Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18978Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ al-Isfirāyīnī Bihā > Abū ʿAlī Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Yazīd b. Sinān > ʿAbd al-Ṣamad > ʿAbdullāh b. Muthanná > Thumāmah > Anas > Abū Ayyūb

[Machine] He boarded the ship with a group of his companions and they found a floating fish on the water. They asked him about it and he replied, "Is it still good and hasn't changed?" They said, "Yes." He said, "Then eat it and give me my share." And he was fasting in this way.  

البيهقي:١٨٩٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ الْإِسْفِرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُثَنَّى عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ؓ

أَنَّهُ رَكِبَ فِي الْبَحْرِ فِي رَهْطٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَوَجَدُوا سَمَكَةً طَافِيَةً عَلَى الْمَاءِ فَسَأَلُوهُ عَنْهَا فَقَالَ أَطَيِّبَةٌ هِيَ لَمْ تَغَيَّرْ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَكُلُوهَا وَارْفَعُوا نَصِيبِي مِنْهَا وَكَانَ صَائِمًا هَكَذَا  

رَوَاهُ زَاهِرٌ وَرَوَاهُ الدَّارَقُطْنِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ وَهُوَ ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ فَيُشْبِهُ أَنْ تَكُونَ رِوَايَةُ زَاهِرٍ أَصَحَّ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرَوَاهُ أَيْضًا جَبَلَةُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ وَيُذْكَرُ عَنْ مَرِّيخٍ وَبِشْرٍ ابْنَيِ الْخَوْلَانِيِّ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلَاهُمَا أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ وَأَبَا صِرْمَةَ الْأَنْصَارِيَّ أَكَلَا الطَّافِيَ