[Machine] I arrived in the city and went out on a holiday. Suddenly, I saw a man wearing a mantle, looking like he was riding even though he was walking with the people. He was saying, "Emigrate and do not abandon emigration, and be cautious of the rabbit that one of you may hit with a stick, but remember the spear, the arrows, and the nobility." Abu 'Ubaid said, "When he says 'emigrate and do not abandon emigration,' he means to have sincerity in emigration and not to resemble the emigrants without intention from you, for this is al-tahajjur." He said, "And the words of the Arabs 'asr' and 'aysar' mean working with both hands equally."
قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَخَرَجْتُ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَإِذَا رَجُلٌ مُتَلَبِّبٌ أَعْسَرُ أَيْسَرُ يَمْشِي مَعَ النَّاسِ كَأَنَّهُ رَاكِبٌ وَهُوَ يَقُولُ هَاجِرُوا وَلَا تَهَجَّرُوا وَاتَّقُوا الْأَرْنَبَ أَنْ يَخْذِفَهَا أَحَدُكُمْ بِالْعَصَا وَلَكِنْ لِيُذَكِّ لَكُمُ الْأَسَلُ وَالرِّمَاحُ وَالنَّبْلُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَوْلُهُ هَاجِرُوا وَلَا تَهَجَّرُوا يَقُولُ أَخْلِصُوا النِّيَّةَ فِي الْهِجْرَةِ وَلَا تَشَبَّهُوا بِالْمُهَاجِرِينَ عَلَى غَيْرِ نِيَّةٍ مِنْكُمْ فَهَذَا هُوَ التَّهَجُّرُ قَالَ وَكَلَامُ الْعَرَبِ أَعْسَرُ أَيْسَرُ وَهُوَ الَّذِي يَعْمَلُ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا سَوَاءً