Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18182Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Lafẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Saʿīd b. ʿUbaydullāh > Bakr b. ʿAbdullāh al-Muzanī Waziyād b. Jubayr > Jubayr b. Ḥayyah > Baʿath ʿUmar al-Nās from Afnāʾ al-Amṣār Yuqātilūn al-Mushrikīn > Fabaynamā ʿUmar

[Machine] Umar sent people from the outskirts of the cities to fight against the polytheists. While Umar was doing so, a man from the Ahwaz region, who was captured, was brought to him. Some people said to Hurmuzan, "Would you like to not be killed?" He said, "Yes, and who is he?" They said, "When they bring you close to the Amir al-Muminin (Commander of the Faithful), he will speak to you. Say that you prefer to speak to him. If he tells you not to leave, say 'I will not leave.' If he intends to kill you, say 'I am in protection.' You said 'do not leave.'" The man remembered and when he was brought to Umar, Umar asked him about some things he was investigating. The man said, "I prefer to speak." Umar said, "Do not leave!" The man said, "When you finished speaking, you asked me what Allah wanted. Then you told me 'I am your opponent.' Umar said, "So you have protected me!" The man said, "Woe to you! I did not protect you." Umar said, "You said 'do not leave.' He said, "You are right, either become Muslim or be killed." Umar said, "Yes, I will become Muslim." Then he mentioned the rest of the conversation at length.  

البيهقي:١٨١٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ لَفْظًا وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قِرَاءَةً عَلَيْهِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ وَزِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ قَالَ

بَعَثَ عُمَرُ ؓ النَّاسَ مِنْ أَفْنَاءِ الْأَمْصَارِ يُقَاتِلُونَ الْمُشْرِكِينَ قَالَ فَبَيْنَمَا عُمَرُ ؓ كَذَلِكَ إِذْ أُتِيَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ أَهْلِ الْأَهْوَازِ قَدْ أُسِرَ فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ قَالَ بَعْضُ النَّاسِ لِلْهُرْمُزَانِ أَيَسُرُّكَ أَنْ لَا تُقْتَلَ؟ قَالَ نَعَمْ وَمَا هُوَ؟ قَالَ إِذَا قَرَّبُوكَ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَكَلَّمَكَ فَقُلْ إِنِّي أَفْرَقُ أَنْ أُكَلِّمَكَ فَيَقُولُ لَا تَفْرَقْ فَإِنْ أَرَادَ قَتْلَكَ فَقُلْ إِنِّي فِي أَمَانٍ إِنَّكَ قُلْتَ لَا تَفْرَقْ قَالَ فَحَفِظَهَا الرَّجُلُ فَلَمَّا أُتِيَ بِهِ عُمَرُ ؓ قَالَ لَهُ فِي بَعْضِ مَا يُسَائِلُهُ عَنْهُ إِنِّي أَفْرَقُ يَعْنِي فَقَالَ لَا تَفْرَقْ قَالَ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ كَلَامِهِ سَاءَلَهُ عَمَّا شَاءَ اللهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ إِنِّي قَاتِلُكَ قَالَ فَقَالَ فَقَدْ أَمَّنْتَنِي فَقَالَ وَيْحَكَ مَا أَمَّنْتُكَ قَالَ قُلْتَ لَا تَفْرَقْ قَالَ صَدَقَ إِمَّا لَا فَأَسْلِمْ قَالَ نَعَمْ فَأَسْلَمَ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ