Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:18170Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās al-Umawī > Ibrāhīm b. Marzūq > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah b. al-Ḥajjāj > ʿĀṣim al-Aḥwal > Fuḍayl b. Zayd > Kunnā Muṣāffī

[Machine] So a servant wrote a trusted document for the polytheists and threw it at them. They came and said, "You have guaranteed us." The servant replied, "We did not guarantee you, it was only a servant who guaranteed you." So they wrote in it to Umar ibn Al-Khattab. Then Umar ibn Al-Khattab wrote, "Indeed, the servant belongs to the Muslims and his guarantee is their guarantee and he has secured them."  

البيهقي:١٨١٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأُمَوِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ كُنَّا مُصَافِّي الْعَدُوِّ قَالَ

فَكَتَبَ عَبْدٌ فِي سَهْمٍ أَمَانًا لِلْمُشْرِكِينَ فَرَمَاهُمْ بِهِ فَجَاءُوا فَقَالُوا قَدْ أَمَّنْتُمُونَا قَالُوا لَمْ نُؤَمِّنْكُمْ إِنَّمَا أَمَّنَكُمْ عَبْدٌ فَكَتَبُوا فِيهِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِنَّ الْعَبْدَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَذِمَّتُهُ ذِمَّتُهُمْ وَأَمَّنَهُمْ