Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:17799Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAyyāsh > Sulaymān b. Mūsá > Maḥkūl > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah said, "You should engage in jihad for the sake of Allah, as it is a door from the doors of Paradise. Through it, Allah removes distress, grief, and increases it [jihad] for others. He also said, 'Strive in the cause of Allah both nearby and distant, and establish the limits of Allah both nearby and distant. Do not let the blame of the blamers deter you in the cause of Allah.'" The Sheikh said, "This was narrated from Al-Harith ibn Mu'awiya al-Kindi, from Ubada ibn As-Samit."  

البيهقي:١٧٧٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَحْكُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يُذْهِبُ اللهُ بِهِ الْغَمَّ وَالْهَمَّ وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ أَنَّهُ قَالَ وَجَاهِدُوا فِي اللهِ الْقَرِيبَ وَالْبَعِيدَ وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلَا يَأْخُذْكُمْ فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ قَالَ الشَّيْخُ وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْكِنْدِيِّ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ؓ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:2404Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUmar b. Saʿd al-Dārimī > Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAyyāsh > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You should engage in jihad for the sake of Allah, as it is a door among the doors of Paradise, through which Allah relieves anxiety and sorrow." Others added to it, "And strive in the cause of Allah, whether it is near or far, and establish the limits of Allah, both near and far, and do not let the blame of those who blame you in the way of Allah affect you."  

الحاكم:٢٤٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ» وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ «وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْقَرِيبَ وَالْبَعِيدَ وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللَّهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلَا تَأْخُذْكُمْ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
suyuti:15680a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦٨٠a

"عَلَيكُمْ بالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ فإِنَّهُ بَاب مِنْ أَبوابِ الْجَنَّةِ، يُذْهِبُ اللهُ بِهِ الهَم والغَمَّ، وجَاهِدوا فِي سَبيلِ اللهِ القَرِيبَ والبَعِيد، وأَقيموا حُدُودَ اللهِ فِي الْقَرِيبِ والْبَعِيدِ، ولا تأخُذْكُمْ في الله لَومةُ لائِم".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عبادة بن الصامت