Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:16370his father from his father

[Machine] He said, "It was written in the book of the Prophet ﷺ that every group should support its vulnerable members with kindness and justice from the believers. And it is incumbent upon the believers not to leave any of them without giving them investment or compensation. We were informed by Abu Abdullah Al-Hafiz and Abu Bakr Al-Qadi who said that Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub informed us, who said that Muhammad ibn Ishaq As-Sughani narrated to us, who reported from Muawiyah ibn Amr from Abu Ishaq Al-Fazzari from Kathir ibn Abdullah, who mentioned it. Al-Asma'i said about "Mufrah" (in the sentence) using the letter "haa", it is the one that made the religion heavier for him, meaning burdened him with responsibilities.  

البيهقي:١٦٣٧٠وَرَوَى كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّهُ قَالَ كَانَ فِي كِتَابِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّ كُلَّ طَائِفَةٍ تَفْدِي عَانِيَهَا بِالْمَعْرُوفِ وَالْقِسْطِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَإِنَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَنْ لَا يَتْرُكُوا مُفْرَحًا مِنْهُمْ حَتَّى يُعْطُوهُ فِي فِدَاءٍ أَوْ عَقْلٍ أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ هُوَ الْفَزَارِيُّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَهُ قَالَ الْأَصْمَعِيُّ فِي الْمُفْرَحِ بِالْحَاءِ هُوَ الَّذِي قَدْ أَفْرَحَهُ الدَّيْنُ يَعْنِي أَثْقَلَهُ