Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15977[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > Jaʿfar b. Muḥammad > Yaḥyá b. Yaḥyá > Khālid b. ʿAbdullāh > Muṭarrif > ʿĀmir / al-Shaʿbī [Chain 2] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Qāl al-Shāfiʿī > Sufyān > Muṭarrif > al-Shaʿbī

[Machine] That two men went to Ali and testified against a man that he stole. So Ali cut off his hand. Then they came to him with another man and said, "This is the one who stole, and we made a mistake with the first one." So their testimony was not accepted regarding the second man, and he fined them the blood money of the first one and said, "If I knew that you intentionally made a mistake, I would have cut off both of your hands."  

البيهقي:١٥٩٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عَامِرٍ يَعْنِي الشَّعْبِيَّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ رَجُلَيْنِ أَتَيَا عَلِيًّا ؓ فَشَهِدَا عَلَى رَجُلٍ أَنَّهُ سَرَقَ فَقَطَعَ عَلِيٌّ ؓ يَدَهُ ثُمَّ أَتَيَاهُ بِآخَرَ فَقَالَا هَذَا الَّذِي سَرَقَ وَأَخْطَأْنَا عَلَى الْأَوَّلِ فَلَمْ يُجِزْ شَهَادَتَهُمَا عَلَى الْآخَرِ وَغَرَّمَهُمَا دِيَةَ يَدِ الْأَوَّلِ وَقَالَ لَوْ أَعْلَمُكُمَا تَعَمَّدْتُمَا لَقَطَعْتُكُمَا  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي تَرْجَمَةِ الْبَابِ

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:21192Abū Saʿīd

[Machine] Two men testified before Ali that a man had committed theft, so Ali cut off the hand of the first man. Then they brought another man and said, "This is the thief, not the first one." Ali then expressed his satisfaction with the testimony of both witnesses and decided to pay the blood money for the severed hand of the first man. He said, "If I had known that you two were lying, I would have cut off both of your hands." This saying is also recorded by Hushaym, and in the narration of Sufyan from Muttarif, they said, "We made a mistake regarding the first man."  

البيهقي:٢١١٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا هُشَيْمٌ جَمِيعًا عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ رَجُلَيْنِ شَهِدَا عِنْدَ عَلِيٍّ ؓ عَلَى رَجُلٍ بِالسَّرِقَةِ فَقَطَعَ عَلِيٌّ يَدَهُ ثُمَّ جَاءَا بِآخَرَ فَقَالَا هَذَا هُوَ السَّارِقُ لَا الْأَوَّلُ فَأْغَرَمَ عَلِيٌّ ؓ الشَّاهِدَيْنِ دِيَةَ يَدِ الْمَقْطُوعِ الْأَوَّلِ وَقَالَ لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكُمَا تَعَمَّدْتُمَا لَقَطَعْتُ أَيْدِيَكُمَا وَلَمْ يَقْطَعِ الثَّانِيَ لَفْظُ حَدِيثِ هُشَيْمٍ وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ عَنْ مُطَرِّفٍ فَقَالَا وَأَخْطَأْنَا عَلَى الْأَوَّلِ  

suyuti:4-2674bal-Shaʿbi > a manayn Atayā ʿAliyyā Fashahidā > a man > Saraq Faqaṭaʿ Yadah Thum Atayāh Biākhar > Hadhā al--Adhiá Saraq
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٦٧٤b

"عَنِ الشَّعْبِىَّ: أَنَّ رَجُلَيْنِ أَتَيَا عَلِيّا، فَشَهِدَا عَلى رَجُلٍ أَنَّهُ سَرَقَ، فَقَطَعَ يَدَهُ، ثُمَّ أَتَيَاهُ بِآخَر فَقَالَا: هَذَا الَّذِى سَرَقَ وَأَخْطَأَنَا عَلى الأَوَّلِ فلم يُجِزْ شهادتهما على الآخر وَغَرَّمَهُمَا دِيَةَ الأوَّلِ، وَقَالَ: لَوْ أَعَلمُ أَنَّكُما تعَمَّدْتُمَا لَقَطعْتُكُمَا".  

الشافعى، [ع] أبو يعلى [ق] البيهقى في السنن