Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15832Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah al-Bushayrī > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Ḍabbī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān b. ʿUyaynah

[Machine] When the people of knowledge were asked, they would say there is no repentance for him, and when a man was tested, they would say to him "repent."  

البيهقي:١٥٨٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْبُشَيْرِيُّ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الضَّبِّيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ

كَانَ أَهْلُ الْعِلْمِ إِذَا سُئِلُوا قَالُوا لَا تَوْبَةَ لَهُ وَإِذَا ابْتُلِيَ رَجُلٌ قَالُوا لَهُ تُبْ