Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15578Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > In Yazīd b. ʿAbd al-Malik Farraq Bayn Rijāl And Nisāʾihim Kun Ummahāt Awlād Rijāl Halakūā Fatazawwajūhun Baʿd Ḥayḍah Waḥayḍatayn Fafarraq Baynahum Ḥattá Yaʿtadidn Arbaʿah Ashhur Waʿashr > al-Qāsim b. Muḥammad Subḥān Allāh

[Machine] He used to say that when the mother of a child passes away, her master's obligation (to her) is the waiting period (Iddah). Malik said, may Allah have mercy on him, and that is the matter according to us.  

البيهقي:١٥٥٧٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ نا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ إِنَّ يَزِيدَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ فَرَّقَ بَيْنَ رِجَالٍ وَنِسَائِهِمْ كُنَّ أُمَّهَاتِ أَوْلَادِ رِجَالٍ هَلَكُوا فَتَزَوَّجُوهُنَّ بَعْدَ حَيْضَةٍ وَحَيْضَتَيْنِ فَفَرَّقَ بَيْنَهُمْ حَتَّى يَعْتَدِدْنَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا قَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ سُبْحَانَ اللهِ يَقُولُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي كِتَابِهِ {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا} [البقرة 234] مَا هُنَّ لَهُمْ بِأَزْوَاجٍ 15578 وَبِهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا حَيْضَةٌ قَالَ مَالِكٌ رَحِمَهُ اللهُ وَذَلِكَ الْأَمْرُ عِنْدَنَا  


See similar narrations below:

Collected by Mālik
malik:29-102Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Malik related to me from Nafi that Abdullah ibn Umar said, "The idda of an umm walad when her master dies is one menstrual period."  

مالك:٢٩-١٠٢وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ قَالَ عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا حَيْضَةٌ  

malik:29-103Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad

Malik said, "This is what is done among us." Malik added, "If she does not have a menstrual period, her idda is three months."  

مالك:٢٩-١٠٣وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِدَّةُ أُمِّ الْوَلَدِ إِذَا تُوُفِّيَ عَنْهَا سَيِّدُهَا حَيْضَةٌ قَالَ مَالِكٌ وَهُوَ الأَمْرُ عِنْدَنَا قَالَ مَالِكٌ وَإِنْ لَمْ تَكُنْ مِمَّنْ تَحِيضُ فَعِدَّتُهَا ثَلاَثَةُ أَشْهُرٍ