Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15034Abū ʿAbdullāh > Abū al-ʿAbbās > ʿAbdullāh b. Aḥmad from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Isrāʾīl > Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá b. And Thhāb > Masrūq > Idhā

[Machine] The man said to his wife, "Succeed with your decision and choose for yourself, or give it to your family, as she is a divorced woman." 15035 He said, and Abdul Rahman narrated, and I asked Sufyan and he said, it is from stolen goods, meaning that it was not said about Abdullah, and the authentic narration is from Abdullah, what was mentioned earlier, and Allah knows best. It has also been narrated from Shurayk from Abu Husayn in a raised narration to Abdullah about a gift, so they accepted it, and it is a divorce, and he is more entitled to it.  

البيهقي:١٥٠٣٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ نا أَبُو الْعَبَّاسِ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبِي نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ نا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ إِذَا قَالَ

الرَّجُلُ لِامْرَأَتِهِ اسْتَفْلِحِي بِأَمْرِكِ وَاخْتَارِي أَوْ وَهَبَهَا لِأَهْلِهَا فَهِيَ وَاحِدَةٌ بَائِنَةٌ 15035 قَالَ وَثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ وَسَأَلْتُ سُفْيَانَ فَقَالَ هُوَ عَنْ مَسْرُوقٍ يَعْنِي أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَالصَّحِيحُ عَنْ عَبْدِ اللهِ مَا سَبَقَ ذِكْرُهُ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ مَرْفُوعًا إِلَى عَبْدِ اللهِ فِي الْهِبَةِ فَقَبِلُوهَا فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ وَهُوَ أَحَقُّ بِهَا