Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:13201Aḥmad b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Abū ʿAmr b. Ḥamdān > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Isḥāq b. Sulaymān from his father > ʿAmr b. Abū Qurrah > Jāʾanā Kitāb ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Unās

[Machine] "That some people take from this money to strive in the cause of Allah, and then they contradict it and do not strive. So whoever does that among them, then we are more entitled to his wealth until we take from it what he has taken." Abu Ishaq said, "I got up and went to Usaid bin Amr and said to him, 'Do you not see what Amr bin Abi Qurrah told me and I informed you about?' He said, 'He spoke the truth, he brought us a letter from Umar.'"  

البيهقي:١٣٢٠١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي قُرَّةَ قَالَ جَاءَنَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

أَنَّ أُنَاسًا يَأْخُذُونَ مِنْ هَذَا الْمَالِ لِيُجَاهِدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ يُخَالِفُونَ وَلَا يُجَاهِدُونَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِمَالِهِ حَتَّى نَأْخُذَ مِنْهُ مَا أَخَذَ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ فَقُمْتُ إِلَى أُسَيْدِ بْنِ عَمْرٍو فَقُلْتُ أَلَا تَرَى إِلَى مَا حَدَّثَنِي بِهِ عَمْرُو بْنُ أَبِي قُرَّةَ وَحَدَّثْتُهُ بِهِ؟ فَقَالَ صَدَقَ جَاءَنَا بِهِ كِتَابُ عُمَرَ ؓ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2-965bʿMrw b. Biá Qurrah > Jāʾanā Kitāb ʿUmar b. al-Khṭāb
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٩٦٥b

"عن عمرو بْنِ أبِى قُرَّةَ قَالَ: جَاءَنَا كِتَابُ عُمَر بن الخطاب أنَّ ناسًا يأخذون من هذا المال فَيُجَاهِدُونَ في سبيل الله، ثُمَّ يُخالِفونَ ولا يُجاهِدونَ، فمَنْ فَعل ذَلك مِنْهُمْ فنحن أحَقُّ بِمالِهِ حتَّى نَأخُذَ مِنْه ما أخَذَ".  

(*) [ش] ابن أبى شيبة والحسن بن سفيان، [ق] البيهقى في السنن