Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:13190Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī al-Harawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Muhājir Abū al-Ḥasan

[Machine] "I came to Abu Wael and Abu Burdah with the zakat while they were at the treasury. They took it and then I came back another time and found only Abu Wael alone. He said, 'Return it and place it in its designated places.' I said, 'What should I do with the share of the people whose hearts have been won?' He said, 'Return it to others.'"  

البيهقي:١٣١٩٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ الْهَرَوِيّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُهَاجِرٍ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ

أَتَيْتُ أَبَا وَائِلٍ وَأَبَا بُرْدَةَ بِالزَّكَاةِ وَهُمَا عَلَى بَيْتِ الْمَالِ فَأَخَذَاهَا ثُمَّ جِئْتُ مَرَّةً أُخْرَى فَوَجَدْتُ أَبَا وَائِلٍ وَحْدَهُ فَقَالَ رُدَّهَا فَضَعْهَا مَوَاضِعَهَا قُلْتُ فَمَا أَصْنَعُ بِنَصِيبِ الْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ قَالَ رُدَّهُ عَلَى آخَرِينَ