Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12090Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Ayyūb b. Mūsá > Muʿāwiyah b. ʿAbdullāh b. Badr from his father > Nazal Manzil Biṭarīq al-Shām Fawajad Ṣurrah Fīhā Thamānūn Dīnār Fadhakar Dhalik Liʿumar b. al-Khaṭṭāb > Lah

[Machine] His age is known at the doors of the mosque, and mention it to whoever comes from Sham after a year has passed, and then it becomes your concern.  

البيهقي:١٢٠٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَدْرٍ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ نَزَلَ مَنْزِلًا بِطَرِيقِ الشَّامِ فَوَجَدَ صُرَّةً فِيهَا ثَمَانُونَ دِينَارًا فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ

لَهُ عُمَرُ ؓ عَرِّفْهَا عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ وَاذْكُرْهَا لِمَنْ يَقْدَمُ مِنَ الشَّامِ سَنَةً فَإِذَا أَمْضَتِ السَّنَةَ فَشَأْنَكَ بِهَا  


See similar narrations below:

Collected by Mālik, Suyūṭī
malik:36-64Mālik > Ayyūb b. Mūsá > Muʿāwiyah b. ʿAbdullāh b. Badr al-Juhanī from his father

Malik related to me from Ayyub ibn Musa from Muawiya ibn Abdullah ibn Badr al-Juhani that his father informed him that he stopped with a people on the way to Syria and he found a purse which had eighty dinars in it. He mentioned that to Umar ibn al-Khattab. Umar said to him, "Announce it at the doors of the mosques and mention it to everyone who comes from Syria for a year. When a year passes, it is your business."  

مالك:٣٦-٦٤وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَدْرٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ

أَنَّهُ نَزَلَ مَنْزِلَ قَوْمٍ بِطَرِيقِ الشَّامِ فَوَجَدَ صُرَّةً فِيهَا ثَمَانُونَ دِينَارًا فَذَكَرَهَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ عَرِّفْهَا عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ وَاذْكُرْهَا لِكُلِّ مَنْ يَأْتِي مِنَ الشَّأْمِ سَنَةً فَإِذَا مَضَتِ السَّنَةُ فَشَأْنَكَ بِهَا  

suyuti:2-3287bʿBd Allāh b. Bdr al-Jhná Nnah Nazal Manzil Biṭryq al-Shām Fawjad Ṣurrah Fīhā Thamānwn Dīnār Fadhakar Dhalik Lʿumar b. al-Khṭṭāb
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٣٢٨٧b

"عَنْ عبدِ اللَّه بنِ بدر الجهنى أنَّه نَزَلَ مَنزِلًا بِطريق الشَّام، فَوجَد صُرَّةً فِيهَا ثَمانونَ دِينارًا، فَذَكَر ذَلِك لعُمَرَ بنِ الخطَّابِ، فقالَ لَه عُمَرُ: عَرِّفْها علَى أَبْواب المَساجدِ واذْكُرْهَا لِمَن يَقْدُم مِنَ الشَّام سَنَةً، فإذا قُضِيَتِ السَّنةُ فَشَأنُكَ بها".  

مالك، والشافعى، [ق] البيهقى في السنن