Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:11905Abū Saʿīd Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Khaṭīb > Abū Baḥr al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿUmar Mundh Akthar from Sabʿīn Sanah > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿUmar

[Machine] "O Messenger of Allah, I have obtained wealth that I have never obtained before, equivalent to one hundred camels that were acquired from the Battle of Khaybar. And I intended to use it as a means of getting closer to Allah the Almighty." The Messenger of Allah ﷺ replied, "The basis is withheld, but the fruit can be spent." Abu Yahya As-Saji narrated that it was mentioned that Al-Hasan and Al-Husain stood in front of one of these branches and cut it. The scholars permitted it, and Ibn 'Umar gave the arrows in the forest that Hafsah had gifted to him in charity."  

البيهقي:١١٩٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ ثنا أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ مُنْذُ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ سَنَةً قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ مَالًا لَمْ أُصِبْ قَطُّ مِثْلَهُ تَخَلَّصْتُ الْمِائَةَ سَهْمٍ الَّتِي بِخَيْبَرَ وَإِنِّي قَدْ أَرَدْتُ أَنْ أَتَقَرَّبَ بِهَا إِلَى اللهِ تَعَالَى فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَبْسُ الْأَصْلِ وَسَبْلُ الثَّمَرَةِ قَالَ أَبُو يَحْيَى السَّاجِيِّ وَرُوِيَ أَنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ وَقَفَ أَحَدَهُمَا أَشْقَاصًا مِنْ دُورِهِ فَأَجَازَ ذَلِكَ الْعُلَمَاءُ وَتَصَدَّقَ ابْنُ عُمَرَ بِالسَّهْمِ بِالْغَابَةِ الَّذِي وَهَبَتْ لَهُ حَفْصَةُ