Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:9731Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah > Wahb b. Kaysān > Muḥammad b. ʿAmr b. ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ was at a funeral and he saw Umar looking intently at a woman. The Messenger of Allah ﷺ said, "Leave her, O Umar, for her eyes are tearful, her soul is grieving, and her covenant is fresh."  

أحمد:٩٧٣١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ فِي جَنَازَةٍ فَرَأَى عُمَرُ امْرَأَةً فَصَاحَ بِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعْهَا يَا عُمَرُ فَإِنَّ الْعَيْنَ دَامِعَةٌ وَالنَّفْسَ مُصَابَةٌ وَالْعَهْدَ حَدِيثٌ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:14135a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤١٣٥a

"دعها يا عمر فإِن العين دامعة، والنفس مصابة، والعهد قريب".  

[هـ] ابن ماجة عن أَبى هريرة قال: توفى بعض آل مروان فخرج معها مروان ومعه أَبو هريرة، ومعهم نساءٌ يبكين، فأمر مروان أَن يطردن، فقال أَبو هريرة