Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

On the verse "And you make your provision"

ahmad:850Muʾammal > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Abī ʿAbd al-Raḥmān > ʿAlī

[AI] "And you make your provision" [al-Waqiah 82]. Muammal said: I said to Sufyan: "Israel traced it back to the Prophet ﷺ." He said: "Children, children."

أحمد:٨٥٠حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَلِيٍّ رَفَعَهُ

﴿وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ﴾ [الواقعة 82]. قَالَ مُؤَمَّلٌ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ: إِنَّ إِسْرَائِيلَ رَفَعَهُ. قَالَ: صِبْيَانٌ، صِبْيَانٌ.

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.