Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:7095ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muḥammad b. Abū al-Waḍḍāḥ > al-ʿAlāʾ b. ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Ḥanān b. Khārijah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] An Arab Bedouin, who was brave and from the Alawi tribe, came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, tell us about migration to you, is it for wherever you are or for a specific group, or to a certain known land, or does it cease when one dies?" The Messenger of Allah remained silent for a while, and then he said, "Where is the questioner?" The man said, "Here I am, O Messenger of Allah." Then the Prophet ﷺ said, "Migration is to abandon sins, whether they are committed openly or secretly, establish prayer, and give Zakat. Then you will be considered a migrant, even if you die in your homeland." Abdullah bin Amr then said, "A man came to the Prophet ﷺ and asked, 'O Messenger of Allah, tell us about the clothing of the people of Paradise, are they created or woven?' Some people laughed, so the Messenger of Allah said, 'Why are you laughing? He is asking an informed person.' Then the Messenger of Allah turned away and asked, 'Where is the questioner?' The man said, 'Here I am, O Messenger of Allah.' The Prophet ﷺ said, 'No, rather the fruits of Paradise will split open three times.'"  

أحمد:٧٠٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَضَّاحِ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ حَدَّثَنَا حَنَانُ بْنُ خَارِجَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَوِيٌّ جَرِيءٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا عَنِ الْهِجْرَةِ إِلَيْكَ أَيْنَمَا كُنْتَ أَوْ لِقَوْمٍ خَاصَّةً أَمْ إِلَى أَرْضٍ مَعْلُومَةٍ أَمْ إِذَا مُتَّ انْقَطَعَتْ؟ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ يَسِيرًا ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ؟ قَالَ هَا هُوَ ذَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ الْهِجْرَةُ أَنْ تَهْجُرَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَمِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ ثُمَّ أَنْتَ مُهَاجِرٌ وَإِنْ مُتَّ بِالْحَضَرِ ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو ابْتِدَاءً مِنْ نَفْسِهِ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا عَنْ ثِيَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ خَلْقًا تُخْلَقُ أَمْ نَسْجًا تُنْسَجُ؟ فَضَحِكَ بَعْضُ الْقَوْمِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِمَّ تَضْحَكُونَ؟ مِنْ جَاهِلٍ يَسْأَلُ عَالِمًا؟ ثُمَّ أَكَبَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ؟ قَالَ هُوَ ذَا أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ لَا بَلْ تَشَقَّقُ عَنْهَا ثَمَرُ الْجَنَّةِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:6890Abū Kāmil > Ziyād b. ʿAbdullāh b. ʿUlāthah al-Qāṣ Abū Sahl > al-ʿAlāʾ b. Rāfiʿ > al-Farazdaq b. Ḥanān al-Qāṣ

[Machine] A man from your two tribes, an Arab Bedouin, came and said, "O Messenger of Allah, where is the migration to you, wherever you may be? Is it to a known land or to a specific people, or if I were to die, would it be cut off?" The Messenger of Allah remained silent for a while, then said, "Where is the asker about migration?" The man said, "Here I am, O Messenger of Allah." He said, "If you establish prayers and give zakat, then you are a migrant, even if you die at Al-Hadramaut." He meant a land in Al-Yamamah. Then a man stood up and asked, "O Messenger of Allah, what about the clothes of the people of Paradise? Are they woven or do they tear from touching the fruits of Paradise?" The people were amazed at the question of the Bedouin, so he said, "What are you amazed at regarding an ignorant one asking a scholar?" Then he remained silent for a while, and then said, "Where is the asker about the clothes of Paradise?" The man said, "Here I am." He said, "No, they do not tear, but they are woven from the fruits of Paradise."  

أحمد:٦٨٩٠حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُلَاثَةَ الْقَاصُّ (*) أَبُو سَهْلٍ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ رَافِعٍ عَنِ الْفَرَزْدَقِ بْنِ حَنَانٍ الْقَاصِّ قَالَ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي لَمْ أَنْسَهُ بَعْدُ؟ خَرَجْتُ أَنَا وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ حَيْدَةَ فِي طَرِيقِ الشَّامِ فَمَرَرْنَا بِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِكُمَا أَعْرَابِيٌّ جَافٍ جَرِيءٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ الْهِجْرَةُ إِلَيْكَ حَيْثُمَا كُنْتَ أَمْ إِلَى أَرْضٍ مَعْلُومَةٍ أَوْ لِقَوْمٍ خَاصَّةً أَمْ إِذَا مُتَّ انْقَطَعَتْ؟ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ أَيْنَالسَّائِلُ عَنِ الْهِجْرَةِ؟ قَالَ هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ إِذَا أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ فَأَنْتَ مُهَاجِرٌ وَإِنْ مُتَّ بِالْحَضْرَمَةِ قَالَ يَعْنِي أَرْضًا بِالْيَمَامَةِ قَالَ ثُمَّ قَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ ثِيَابَ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَتُنْسَجُ نَسْجًا أَمْ تَشَقَّقُ عَنْهُ ثَمَرُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ فَكَأَنَّ الْقَوْمَ تَعَجَّبُوا مِنْ مَسْأَلَةِ الْأَعْرَابِيِّ فَقَالَ مَا تَعْجَبُونَ مِنْ جَاهِلٍ يَسْأَلُ عَالِمًا؟ قَالَ فَسَكَتَ هُنَيَّةً ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ ثِيَابِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ أَنَا قَالَ لَا بَلْ تُشَقَّقُ عَنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ