Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:6871ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Verily, there will be an emigration after an emigration, and the people will align themselves with the Emigrant Ibrahim (Abraham), until there will be no one left on earth except for the worst of its people. They will be expelled from their own land, and their land will become impure. Allah's anger will gather them to the Fire along with monkeys and pigs. They will spend the night with them and speak with them. And the one who is left behind will say: I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'A group of people from my Ummah (nation) will emerge from the East, reciting the Quran. Their deeds will not go beyond their throats. Every time a generation comes out from among them, it will be cut off, until they are counted as ten times, each time a generation is cut off. Until the Dajjal (Antichrist) emerges from their remnant."  

أحمد:٦٨٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ لَمَّا جَاءَتْنَا بَيْعَةُ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَدِمْتُ الشَّامَ فَأُخْبِرْتُ بِمَقَامٍ يَقُومُهُ نَوْفٌ فَجِئْتُهُ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَاشْتَدَّ النَّاسُ عَلَيْهِ خَمِيصَةٌ وَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَلَمَّا رَآهُ نَوْفٌ أَمْسَكَ عَنِ الْحَدِيثِفَقَالَ عَبْدُ اللهِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهَا سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ يَنْحَازُ النَّاسُ إِلَى مُهَاجَرِ إِبْرَاهِيمَ لَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ إِلَّا شِرَارُ أَهْلِهَا تَلْفِظُهُمْ أَرَضُوهُمْ تَقْذَرُهُمْ نَفْسُ اللهِ تَحْشُرُهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ تَبِيتُ مَعَهُمْ إِذَا بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ إِذَا قَالُوا وَتَأْكُلُ مَنْ تَخَلَّفَ قَالَ وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَيَخْرُجُ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ حَتَّى عَدَّهَا زِيَادَةً عَلَى عَشْرَةِ مَرَّاتٍ كُلَّمَا خَرَجَ مِنْهُمْ قَرْنٌ قُطِعَ حَتَّى يَخْرُجَ الدَّجَّالُ فِي بَقِيَّتِهِمْ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:8497Abū ʿAbdullāh al-Ṣanʿānī Bimakkah > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab

[Machine] "Lahu Abd Allahi hadith bi ma kunti tuhadithu bihi qala anta ahaqqu bilhadithi minni, anta sahibu rasooli Allahi. Qala inna ha'ulai qad mana'una 'ani alhadith, ya'nī al-umara'. Qala a'azimu 'alayka illa ma hadithtana hadithan sami'tahu min rasooli Allahi. Qala sami'tuhu yaqulu "Innaha satakunu hijratun ba'da hijratin yajtasizu alnasu ila muhajiri Ibrahim, la yabqa fil-ardhi illa shiraru ahlaha, talfizuhum arduhum wa taqdaru-hum anfusuhum, wa Allah yahshuruhum ila al-nar ma'a al-qiradati wa al-khanaziri tabitu ma'ahum idha bataw wa taqilu ma'ahum idha qalu wa ta'kul man takhallafa." Saktanhu al-Dhahabi fi al-talkhis."

Translation: Abdullah informed him of what he used to inform him of. He said, "You are more entitled to information than me, as you are the companion of the Messenger of Allah ﷺ ." He said, "Indeed, these princes have prevented us from narrating, meaning the rulers." He said, "I am determined to inform you except for what you narrated to us as a hadith heard from the Messenger of Allah ﷺ ." He said, "I heard him say, 'There will be migration after migration. People will pass to the emigrant Ibrahim, and nothing will remain on the Earth except the worst of its people. The Earth will reject them, and they will defile themselves. Allah will gather them in the Fire along with monkeys and swine. They will spend the night with them when they retire, and their voices will weigh with them when they speak. And he who follows them will also eat from their food." Al-Dhahabi stopped summarizing it.  

الحاكم:٨٤٩٧أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّنْعَانِيُّ بِمَكَّةَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ لَمَّا جَاءَتْ بَيْعَةُ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ قُلْتُ لَوْ خَرَجْتُ إِلَى الشَّامِ فَتَنَحَّيْتُ مِنْ شَرِّ هَذِهِ الْبَيْعَةِ فَخَرَجْتُ حَتَّى قَدِمْتُ الشَّامَ فَأَخْبَرْتُ بِمَقَامٍ يَقُومُهُ نَوْفٌ فَجِئْتُهُ فَإِذَا رَجُلٌ فَاسِدُ الْعَيْنَيْنِ عَلَيْهِ خَمِيصَةٌ وَإِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَلَمَّا رَآهُ نَوْفٌ أَمْسَكَ عَنِ الْحَدِيثِ فَقَالَ

لَهُ عَبْدُ اللَّهِ حَدِّثْ بِمَا كُنْتَ تُحَدِّثُ بِهِ قَالَ أَنْتَ أَحَقُّ بِالْحَدِيثِ مِنِّي أَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ قَدْ مَنَعُونَا عَنِ الْحَدِيثِ يَعْنِي الْأُمَرَاءَ قَالَ أَعْزِمُ عَلَيْكَ إِلَّا مَا حَدَّثْتَنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ «إِنَّهَا سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ يَجْتَازُ النَّاسُ إِلَى مُهَاجَرِ إِبْرَاهِيمَ لَا يَبْقَى فِي الْأَرْضِ إِلَّا شِرَارُ أَهْلِهَا تَلْفِظُهُمْ أَرْضُهُمْ وَتَقْذَرُهُمْ أَنْفُسُهُمْ وَاللَّهُ يَحْشُرُهُمْ إِلَى النَّارِ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ تَبِيتُ مَعَهُمْ إِذَا بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ إِذَا قَالُوا وَتَأْكُلُ مَنْ تَخَلَّفَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص