Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:45Muḥammad b. Muyassar Abū Saʿd al-Ṣāghānī al-Makfūf > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah Qālatʾin Abū Bakr Lammā Ḥaḍarath al-Wafāh > Ay Yawm Hadhā > Yawm al-Iāthnayn > Faʾin Mit from Laylatī Falā Tantaẓirūā Bī al-Ghad

Hisham bin 'Lirwah narrated to us from his father that ‘Aʼishah said; When Abu Bakr was dying, he said: What day is it? They said: Monday. He said: if I die tonight, do not wait until tomorrow to bury me, for the dearest of days and nights to me is that which is closest to the Messenger of Allah ﷺ.  

أحمد:٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُيَسَّرٍ أَبُو سَعْدٍ الصَّاغَانِيُّ الْمَكْفُوفُ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْإِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ قَالُوا يَوْمُ الِاثْنَيْنِ قَالَ فَإِنْ مِتُّ مِنْ لَيْلَتِي فَلا تَنْتَظِرُوا بِي الْغَدَ فَإِنَّ أَحَبَّ الْأَيَّامِ وَاللَّيَالِي إِلَيَّ أَقْرَبُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:1-99bʿĀʾishah > In Abū Bakr Lammā Ḥaḍarath al-Wafāh > Yawm Hadhā Qālawā Yawm al-Āthnayn > Faʾn Mit from Laylitá Falā Tantaẓirwuā Bi al-Ghad
Request/Fix translation

  

السيوطي:١-٩٩b

"عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ لَمَّا حَضَرَتهُ الْوَفَاةُ قَالَ: أىُّ يَوْمٍ هَذَا؟ قَالَوا: يَوْمُ الاثْنَيْنِ، قَالَ: فَإنْ مِتُّ مِنْ لَيْلِتى فَلَا تَنْتَظِروُا بِىَ الْغَدَ فَإِنَّ أَحَبَّ اللَّيَالِى وَالأَيَّامِ إِلىَّ أقْرَبُهَا مِنْ رَسُولِ الله ﷺ ".  

[حم] أحمد