Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:25218Ḥajjāj > Layth > al-Ḥārith b. Yaʿqūb al-Anṣārī > Yazīd b. Abū Yazīd al-Anṣārī > Āmraʾatih > Saʾalat ʿĀʾishah > Luḥūm al-Aḍāḥī > ʿĀʾishah Qadimaʿalaynā ʿAlī from Safar Faqaddamnā Ilayh Minh

[Machine] Aisha greeted us with Ali who had just returned from a journey. We offered him food from it, but he refused to eat until he asked the Messenger of Allah ﷺ about it. Aisha said that Ali asked the Messenger of Allah ﷺ and he said, "Eat it from the time of Dhul-Hijjah to the time of Dhul-Hijjah."  

أحمد:٢٥٢١٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي يَزِيدَ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ امْرَأَتِهِ أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَقَالَتْ

عَائِشَةُ قَدِمَعَلَيْنَا عَلِيٌّ مِنْ سَفَرٍ فَقَدَّمْنَا إِلَيْهِ مِنْهُ فَقَالَ لَا آكُلُهُ حَتَّى أَسْأَلَ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَتْ فَسَأَلَهُ عَلِيٌّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُوهُ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ إِلَى ذِي الْحِجَّةِ