Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:24720Abū Saʿīd > Abū ʿAwānah > ʿUmar from his father > ʿĀʾishah > Rumīt Bimā Rumīt Bih

[Machine] "I was slandered with what I was slandered with, while I was unaware. After that, the revelation confirmed the innocence of that. While the Messenger of Allah ﷺ was with me, he received revelation, and whenever he received revelation, he would experience something similar to a trance. While he was sitting with me, the revelation was sent down to him, and he lifted his head while wiping his forehead. He said, 'Rejoice, O Aisha!' I said, 'With the praise of Allah, not with your praise.' Then he recited the verses: 'Those who throw accusations at chaste women' (Quran 24:23) until 'innocent of what they say, free from sin' (Quran 24:26)."  

أحمد:٢٤٧٢٠حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رُمِيتُ بِمَا رُمِيتُ بِهِ وَأَنَا غَافِلَةٌ فَبَلَغَنِي بَعْدَ ذَلِكَ رَضْخٌ مِنْ ذَلِكَ فَبَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدِي إِذْ أُوحِيَ إِلَيْهِ وَكَانَ إِذَا أُوحِيَ إِلَيْهِ يَأْخُذُهُ شِبْهُ السُّبَاتِ فَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عِنْدِي إِذْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَرَفَعَ رَأْسَهُ وَهُوَ يَمْسَحُ عَنْ جَبِينِهِ فَقَالَ أَبْشِرِي يَا عَائِشَةُ فَقُلْتُ بِحَمْدِ اللهِ ﷻ لَا بِحَمْدِكَ فَقَرَأَ {الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ} [النور 23] حَتَّى بَلَغَ {مُبَرَّؤُونَ مِمَّا يَقُولُونَ} [النور 26]