Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:24545Abū al-Mughīrah > ʿUtbah / Ibn Ḍamrah b. Ḥabīb > ʿAbdullāh b. Abū Qays a freed slave of Ghuṭayf > Atá ʿĀʾishah Fasallam ʿAlayhā > Man al-a man > ʿAbdullāh a freed slave of Ghuṭayf b. ʿĀzib > Ibn ʿUfayf > Naʿam Yā Fasaʾalahā

[Machine] He came to Aisha, the mother of the believers, and greeted her. She asked, "Who is this man?" He replied, "I am Abdullah, the servant of Ghutayf bin 'Azib." She asked, "The son of 'Uff?' He said, "Yes, O mother of the believers." Then he asked her about the two units of prayer after the afternoon prayer that the Messenger of Allah ﷺ used to perform. She replied, "Yes." He also asked her about the polytheists' sinners. She said, "The Messenger of Allah ﷺ said that they will be with their fathers." I said, "O Messenger of Allah, even if they did not do any good deeds?" He replied, "Allah knows best what they used to do."  

أحمد:٢٤٥٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا عُتْبَةُ يَعْنِي ابْنَ ضَمْرَةَ بْنَ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى غُطَيْفٍ

أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَسَلَّمَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ مَنِ الرَّجُلُ؟ قَالَ أَنَا عَبْدُ اللهِ مَوْلَى غُطَيْفِ بْنِ عَازِبٍ فَقَالَتْ ابْنُ عُفَيْفٍ؟ فَقَالَ نَعَمْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ فَسَأَلَهَا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ أَرَكَعَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ لَهُ نَعَمْ وَسَأَلَهَا عَنْذَرَارِيِّ الْكُفَّارِ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هُمْ مَعَ آبَائِهِمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بِلَا عَمَلٍ؟ قَالَ اللهُ ﷻ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ