Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:22935Rawḥ > ʿAlī b. Sūwayd > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] Uyaynah ibn Badr, al-Aqr' ibn Habish, and al-Qama ibn Ulatah gathered with the Prophet Muhammad ﷺ and they mentioned their ancestors. So the Prophet ﷺ said, "If you remain silent, I will inform you about the ancestor of Banu 'Amir, a red or dark red camel who eats from the tops of trees." He said, "And I imagine it is in a garden, and Ghatafan has a black camel with hooves that keep people away from it." Al-Aqr' ibn Habish then said, "Where is the ancestor of Banu Tamim?" He said, "If he remains silent  

أحمد:٢٢٩٣٥حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

اجْتَمَعَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ وَعَلْقَمَةُ بْنُ عُلَاثَةَ فَذَكَرُوا الْجُدُودَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إِنْ سَكَتُّمْ أَخْبَرْتُكُمْ جَدُّ بَنِي عَامِرٍ جَمَلٌ أَحْمَرُ أَوْ آدَمُ يَأْكُلُ مِنْ أَطْرَافِ الشَّجَرِ قَالَ وَأَحْسِبُهُ قَالَ فِي رَوْضَةٍ وَغَطَفَانُ أَكَمَةٌ خِشَاءُ تَنْفِي النَّاسَ عَنْهَا قَالَ فَقَالَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍفَأَيْنَ جَدُّ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ لَوْ سَكَتَ