Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:21121[Chain 1] ʿAbdullāh > Abū al-Rabīʿ al-ʿAtakī Sulaymān b. Dāwud al-Zahrānī > al-Muʿtamir b. Sulaymān > Abū > Raqabah [Chain 2] ʿAbdullāh > Wḥaddathanī Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Muʿtamir from his father > Raqabah [Chain 3] ʿAbdullāh > Wḥaddathanī Sūwayd b. Saʿīd [Chain 4] 4657 ʿAbdullāh > Wḥaddathanī Muḥammad b. Aḥmad b. Khālid al-Wāsiṭī > Muʿtamir from his father > Raqabah And > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

[Machine] About the Prophet Muhammad ﷺ , the boy who was killed by Al-Khidr was sealed as a disbeliever. Abu Al-Rabi'i added in his narration that if he had lived longer, he would have caused great oppression and disbelief to his parents.  

أحمد:٢١١٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ رَقَبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَقَبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ وحَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ح وَحَدَّثَنَا 4657 عَبْدُ اللهِ قَالَ وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَقَبَةَ وَقَالُوا جَمِيعًا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ الْغُلَامُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ كَافِرًا زَادَ أَبُو الرَّبِيعِ فِي حَدِيثِهِ وَلَوْ أَدْرَكَ لَأَرْهَقَ أَبَوَيْهِ طُغْيَانًا وَكُفْرًا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Suyūṭī
muslim:2662aʿAbdullāh b. Maslamah b. Qaʿnab > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Raqabah b. Masqalah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

The young man whom Khadir killed was a non-believer by his very nature and had he survived he would have involved his parents in defiance and unbelief.  

مسلم:٢٦٦٢aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَسْقَلَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ الْغُلاَمَ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ كَافِرًا وَلَوْ عَاشَ لأَرْهَقَ أَبَوَيْهِ طُغْيَانًا وَكُفْرًا  

abudawud:4705al-Qaʿnabī > al-Muʿtamir from his father > Raqabah b. Maṣqalah > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb

The boy whom al-Khidr had killed was created an infidel. Had he lived, he would have moved his parents to rebellion and unbelief.  

أبو داود:٤٧٠٥حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْغُلاَمُ الَّذِي قَتَلَهُ الْخَضِرُ طُبِعَ كَافِرًا وَلَوْ عَاشَ لأَرْهَقَ أَبَوَيْهِ طُغْيَانًا وَكُفْرًا  

suyuti:11505a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٥٠٥a

"الْغُلام الَّذِي قَتَلَهُ الخَضِرُ طُبْعَ يَوْمَ طُبعَ كَافِرًا وَلَوْ عَاشَ لأَرْهَق أَبَوَيهِ طُغْيَانًا وكُفْرًا" .  

[عم] زيادات عبد الله بن أحمد [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي وأبو عوانة، [حب] ابن حبّان وابن مردويه عن ابن عباس عن أُبى بن كعب