Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19636Ismāʿīl > Yūnus > al-Ḥasan > Asīd b. al-Mutashammis

[Machine] We accompanied Abu Musa from Isfahan, and we hurriedly arrived, and Uqaylah came. Abu Musa said, "Is there a young man who can climb this date-palm tree?" I said, "Yes." So, I climbed it and brought down the dates for him. Then, I came and sat with the people. He said, "Should I not narrate to you a Hadith that the Messenger of Allah ﷺ used to tell us?" We said, "Yes, may Allah have mercy on you." He said, "The Messenger of Allah ﷺ used to tell us that among the signs of the Hour are Al-Harj." It was said, "What is Al-Harj?" He said, "Killing." They said, "It is more severe than what we are killing now?" He said, "It is not killing that you engage in. Rather, it is the killing that occurs among you until a man kills his neighbor, and a man kills his brother, and a man kills his uncle, and a man kills his cousin." They said, "Glory be to Allah! Our minds cannot comprehend such a thing." He said, "No, but it is the removal of the intellects of the people of that time. So much so that one of you may think that he is doing something, when he is not doing it." Then, by the One in Whose Hand is the soul of Muhammad, I was afraid that you would come to know of these matters, and I would find no way out for me and for you except by what our Prophet ﷺ ordered us to do. Except that we leave it. As we entered it, we narrate nothing in it.  

أحمد:١٩٦٣٦حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنْ الْحَسَنِ أَنَّ أَسِيدَ بْنَ الْمُتَشَمِّسِ قَالَ

أَقْبَلْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى مِنْ أَصْبَهَانَ فَتَعَجَّلْنَا وَجَاءَتْ عُقَيْلَةُ فَقَالَ أَبُو مُوسَى أَلَا فَتًى يُنْزِلُ كَنَّتَهُ؟ قَالَ يَعْنِي أَمَةَ الْأَشْعَرِيِّ فَقُلْتُ بَلَى فَأَدْنَيْتُهَا مِنْ شَجَرَةٍ فَأَنْزَلْتُهَا ثُمَّ جِئْتُ فَقَعَدْتُ مَعَ الْقَوْمِ فَقَالَ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحَدِّثُنَاهُ فَقُلْنَا بَلَى يَرْحَمُكَ اللهُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحَدِّثُنَا أَنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ الْهَرْجَ قِيلَ وَمَا الْهَرْجُ؟ قَالَ الْكَذِبُ وَالْقَتْلُ قَالُوا أَكْثَرُ مِمَّا نَقْتُلُ الْآنَ قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِقَتْلِكُمُ الْكُفَّارَ وَلَكِنَّهُ قَتْلُ بَعْضِكُمْ بَعْضًا حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ وَيَقْتُلَ أَخَاهُ وَيَقْتُلَ عَمَّهُ وَيَقْتُلَ ابْنَ عَمِّهِ قَالُوا سُبْحَانَ اللهِ ومَعَنَا عُقُولُنَا ‍‍‍؟ قَالَ لَا إِلَّا أَنَّهُ يَنْزِعُ عُقُولَ أَهْلِ ذَاكُم الزَّمَانِ حَتَّى يَحْسَبَ أَحَدُكُمْ أَنَّهُ عَلَى شَيْءٍ وَلَيْسَ عَلَى شَيْءٍ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ تُدْرِكَنِي وَإِيَّاكُمْ تِلْكَ الْأُمُورُ وَمَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجًا فِيمَا عَهِدَ إِلَيْنَا نَبِيُّنَا ﷺ إِلَّا أَنْ نَخْرُجَ مِنْهَا كَمَا دَخَلْنَاهَا لَمْ نُحْدِثْ فِيهَا شَيْئًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:19492ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, before the Hour, there will be turmoil." They asked: "What is the turmoil?" He said: "Killing." They said: "More than how we kill each other normally?" He said: "Yes, we will kill every year more than seventy thousand. However, it will not be your killing of the polytheists, but rather killing among yourselves." They asked: "Will we have intellects at that time?" He said: "No, at that time intellects will be taken away from the people and they will be left like the dust, and most of them will think that they are upon something while they are upon nothing." A'ffan mentioned this hadith and Abu Musa said: "By the One in Whose Hand is my soul, I do not find for me and you a way out of it, if it reaches us, except that we leave it as we entered it – without shedding blood or taking wealth."  

أحمد:١٩٤٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ الْهَرْجَ قَالُوا وَمَا الْهَرْجُ؟ قَالَ الْقَتْلُ قَالُوا أَكْثَرُ مِمَّا نَقْتُلُ إِنَّا لَنَقْتُلُ كُلَّ عَامٍ أَكْثَرَ مِنْ سَبْعِينَ أَلْفًا قَالَ إِنَّهُ لَيْسَ بِقَتْلِكُمُ الْمُشْرِكِينَ وَلَكِنْ قَتْلُ بَعْضِكُمْ بَعْضًا قَالُوا وَمَعَنَا عُقُولُنَا يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ إِنَّهُ لَتُنْزَعُ عُقُولُ أَهْلِ ذَلِكَ الزَّمَانِ وَيُخَلَّفُ لَهُ هَبَاءٌ مِنَ النَّاسِ يَحْسِبُ أَكْثَرُهُمْ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ وَلَيْسُوا عَلَى شَيْءٍ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ قَالَ أَبُو مُوسَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا أَجِدُ لِي وَلَكُمْ مِنْهَا مَخْرَجًا إِنْ أَدْرَكَتْنِي وَإِيَّاكُمْ إِلَّا أَنْ نَخْرُجَ مِنْهَا كَمَا دَخَلْنَا فِيهَا لَمْ نُصِبْ مِنْهَا دَمًا وَلَا مَالًا