Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19338Muḥammad b. Jaʿfar And Bahz > Shuʿbah > Ḥabīb > Abū al-Minhāl > Bahz Akhbaraniá Ḥabīb b. Abiá Thābit > Abū al-Minhāl a man from Banī Kinānah > Saʾalt al-Barāʾ b. ʿĀzib > al-Ṣarf > Sal Zayd b. Arqam Faʾinnah Khayr Minnī Waʾaʿlam > Fasaʾalt Zayd > Sal al-Barāʾ Faʾinnah Khayr Minnī Waʾaʿlam

[Machine] I heard Abu Al-Minhal say that he asked Al-Bara' bin 'Azib about Sarf (a linguistic term). Al-Bara' replied, "Ask Zaid bin Arqam as he is better and more knowledgeable than me." He then asked Zaid, who said, "Ask Al-Bara' as he is better and more knowledgeable than me." Finally, they both said, "The Messenger of Allah ﷺ forbade selling paper for gold as a debt."  

أحمد:١٩٣٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ قَالَ بَهْزٌ أَخْبَرَنِى حَبِيبُ بْنُ أَبِى ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قَالَ سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ عَنِ الصَّرْفِ؟ فَقَالَ سَلْ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ قَالَ فَسَأَلْتُ زَيْدًا فَقَالَ سَلِ الْبَرَاءَ فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ قَالَ فَقَالَا جَمِيعًا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:19275Bahz And ʿAffān > Shuʿbah

[Machine] I heard Abu Al-Minhal, a man from the tribe of Kenana, say: "I asked Al-Baraa about Arabic grammar. He said: 'Ask Zaid ibn Arqam, for he is better than me and more knowledgeable.' So I asked Zaid, and he mentioned the narration."  

أحمد:١٩٢٧٥حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قَالَ سَأَلْتُ الْبَرَاءَ عَنِ الصَّرْفِ؟ فَقَالَ سَلْ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ قَالَ سَأَلْتُ زَيْدًا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

ahmad:19310ʿAffān > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Minhāl > Saʾalt al-Barāʾ b. ʿĀzib And Zayd b. Arqam > al-Ṣarf Fahadhā > Sal Hadhā Faʾinnah Khayr Minnī Waʾaʿlam Wahadhā > Sal Hadhā Fahū Khayr Minnī Waʾaʿlam > Fasaʾaltuhumā Fakilāhumā

[Machine] About exchanging, one person says, "Ask this person, for he is better than me and knows more." And the other person says, "Ask this person, for he is better than me and knows more." He said, "So I asked both of them, and each of them said, 'The Messenger of Allah ﷺ forbade selling paper for gold as a debt.'"  

أحمد:١٩٣١٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ قَالَ سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ وَزَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ

عَنِ الصَّرْفِ فَهَذَا يَقُولُ سَلْ هَذَا فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ وَهَذَا يَقُولُ سَلْ هَذَا فَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ قَالَ فَسَأَلْتُهُمَا فَكِلَاهُمَا يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا وَسَأَلْتُ هَذَا فَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا  

ahmad:19326Bahz > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Minhāl a man from Banī Kinānah > Saʾalt al-Barāʾ b. ʿĀzib And Zayd b. Arqam > Saʾalt Hadhā > Āʾt Fulān Faʾinnah Khayr Minnī Waʾaʿlam Wasaʾalt al-Ākhar > Mithl Dhalik

[Machine] I heard Abu Al-Minhal, a man from the tribe of Kinanah, say, "I asked Al-Bara bin 'Azib and Zaid bin Arqam, and they said, 'I asked someone and he said, 'Go to so-and-so, as he is better and more knowledgeable than me.' I asked the other and he said the same.' They both said, 'The Messenger of Allah ﷺ forbade selling paper for gold as a form of debt.'"  

أحمد:١٩٣٢٦حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْمِنْهَالِ رَجُلًا مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قَالَ سَأَلْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ وَزَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ قَالَ سَأَلْتُ هَذَا فَقَالَ ائْتِ فُلَانًا فَإِنَّهُ خَيْرٌ مِنِّي وَأَعْلَمُ وَسَأَلْتُ الْآخَرَ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالذَّهَبِ دَيْنًا