Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17823Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Āstaʾdhan ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Fāṭimah Faʾadhinat Lah > Tham ʿAlī > Lā > Farajaʿ Thum Āstaʾdhan ʿAlayhā Marrah Ukhrá

[Machine] He returned then asked for permission again, and Ali said, "May I enter?" They said, "Yes," so he entered and Ali said to him, "What prevented you from entering when you did not find me here?" He said, "The Messenger of Allah ﷺ forbade us from entering upon those who are absent."  

أحمد:١٧٨٢٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ اسْتَأْذَنَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَلَى فَاطِمَةَ فَأَذِنَتْ لَهُ قَالَ ثَمَّ عَلِيٌّ؟ قَالُوا لَا قَالَ

فَرَجَعَ ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عَلَيْهَا مَرَّةً أُخْرَى فَقَالَ ثَمَّ عَلِيٌّ؟ قَالُوا نَعَمْ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ مَامَنَعَكَ أَنْ تَدْخُلَ حِينَ لَمْ تَجِدْنِي هَاهُنَا قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَانَا أَنْ نَدْخُلَ عَلَى الْمُغِيبَاتِ