Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17787al-Haytham b. Khārijah > al-Jarrāḥ b. Malīḥ al-Bahrānī Ḥimṣī > Bakr b. Zurʿah al-Khawlānī > Abū ʿInabah al-Khawlānī

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Allah will continue to establish in this religion a group of people who will implement it in their obedience to Him."  

أحمد:١٧٧٨٧حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ الْبَهْرَانِيُّ حِمْصِيٌّ عَنْ بَكْرِ بْنِ زُرْعَةَ الْخَوْلَانِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِنَبَةَ الْخَوْلَانِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَا يَزَالُ اللهُ ﷻ يَغْرِسُ فِي هَذَا الدِّينِ بِغَرْسٍ يَسْتَعْمِلُهُمْ فِي طَاعَتِهِ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:8Abū ʿAbdullāh > Hishām b. ʿAmmār > al-Jarrāḥ b. Malīḥ > Bakr b. Zurʿah

The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah will continue to plant new people in this religion and use them in His obedience."  

ابن ماجة:٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ زُرْعَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا عِنَبَةَ الْخَوْلاَنِيَّ وَكَانَ قَدْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لاَ يَزَالُ اللَّهُ يَغْرِسُ فِي هَذَا الدِّينِ غَرْسًا يَسْتَعْمِلُهُمْ فِي طَاعَتِهِ  

suyuti:26199a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦١٩٩a

"لا يَزالُ اللهُ ﷻ يَغْرِسُ فِي هَذَا الدِّينِ غَرْسَا يَسْتَعْمِلُهُم فِيهِ بِطَاعَتِهِ إِلَى يَوْم القِيَامَةِ".  

[حم] أحمد [هـ] ابن ماجة والحكيم، والحاكم في الكنى، [عد] ابن عدى في الكامل [طب] الطبرانى في الكبير والبغوى عن أبي عِنَبَةَ الخَوْلانِيِّ