Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17694al-Ḥakam b. Mūsá > ʿAbdullāh And Samiʿtuh > from al-Ḥakam > Baqiyyah > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Yaḥṣabī

[Machine] "Abdullah said: I heard him (the Prophet ﷺ) saying, 'When the Messenger of Allah ﷺ came to a door, he would seek permission to enter before facing it. He would walk alongside the wall until he was granted permission or he would leave.'"  

أحمد:١٧٦٩٤حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالَ

عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنَ الْحَكَمِ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا جَاءَ الْبَابَ يَسْتَأْذِنُ لَمْ يَسْتَقْبِلْهُ يَقُولُ يَمْشِي مَعَ الْحَائِطِ حَتَّى يَسْتَأْذِنَ فَيُؤْذَنَ لَهُ أَوْ يَنْصَرِفَ