Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17577Yaʿlá b. ʿUbayd > Ismāʿīl > Qays > Dukayn b. Saʿīd al-Muzanī

[Machine] We came to the Messenger of Allah ﷺ as a group of forty riders and four hundred companions asking him for food. He said to Umar, "Go and give them." Umar said, "O Messenger of Allah, there is nothing left except a sack of dates, and I do not think it will be enough for us." The Messenger of Allah said, "Go and give them." Umar said, "I hear and obey." Umar took the key out of his saddlebag and opened the door. There was a basket of dates inside. He said to us, "Take what you like." So each of us took what they desired, and when it came to my turn, I was the last among the people, and it was as if not a single date was missing.  

أحمد:١٧٥٧٧حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسٍ عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمُزَنِيِّ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَرْبَعِينَ رَاكِبًا وَأَرْبَعَ مِائَةٍ نَسْأَلُهُ الطَّعَامَ فَقَالَ لِعُمَرَ اذْهَبْ فَأَعْطِهِمْ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا بَقِيَ إِلَّا آصُعٌ مِنْ تَمْرٍ مَا أَرَى أَنْ يَقِيظَنِي قَالَ اذْهَبْ فَأَعْطِهِمْ قَالَ سَمْعًا وَطَاعَةً قَالَ فَأَخْرَجَ عُمَرُ الْمِفْتَاحَ مِنْ حَجُزَتِهِ فَفَتَحَ الْبَابَ فَإِذَا شِبْهُ الْفَصِيلِ الرَّابِضِ مِنْ تَمْرٍ فَقَالَ لَنَا خُذُوا فَأَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا مَا أَحَبَّ ثُمَّ الْتَفَتُّ وَكُنْتُ مِنْ آخِرِ الْقَوْمِ وَكَأَنَّا لَمْ نَرْزَأْ تَمْرَةً  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī
ahmad:17576Wakīʿ > Ismāʿīl > Qays > Dukayn b. Saʿīd al-Khathʿamī

[Machine] We came to the Messenger of Allah ﷺ while we were forty men and four hundred women asking him for food. The Prophet ﷺ said to Umar, "Stand up and give them." Umar said, "O Messenger of Allah, I only have what keeps me awake and the children." The Prophet ﷺ said, "Waki' is the sustenance mentioned in the speech of the Arabs for four months." Umar stood up and we stood with him, then he took us to a room of his and took out the key from his container and opened the door. He said, "Enter." So we entered the room and found a pile of dates resembling the heap of Rabid. He said, "Take what each one of you needs." Then he turned around and I was the last to leave, as if we had not taken a date from it.  

أحمد:١٧٥٧٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسٍ عَنْ دُكَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ الْخَثْعَمِيِّ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ وَأَرْبَعُ مِائَةٍ نَسْأَلُهُ الطَّعَامَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعُمَرَ قُمْ فَأَعْطِهِمْ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدِي إِلَّا مَا يَقِيظُنِي وَالصِّبْيَةَ؟ قَالَ وَكِيعٌ الْقَيْظُ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَالَ قُمْ فَأَعْطِهِمْ قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ سَمْعًا وَطَاعَةً قَالَ فَقَامَ عُمَرُ وَقُمْنَا مَعَهُ فَصَعِدَ بِنَا إِلَى غُرْفَةٍ لَهُ فَأَخْرَجَ الْمِفْتَاحَ مِنْ حُجْزَتِهِ فَفَتَحَ الْبَابَ قَالَ دُكَيْنٌ فَإِذَا فِي الْغُرْفَةِ مِنَ التَّمْرِ شَبِيهٌ بِالْفَصِيلِ الرَّابِضِ قَالَ شَأْنَكُمْ قَالَ فَأَخَذَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا حَاجَتَهُ مَا شَاءَ قَالَ ثُمَّ الْتَفَتُّ وَإِنِّي لَمِنْ آخِرِهِمْ وَكَأَنَّا لَمْ نَرْزَأْ مِنْهُ تَمْرَةً  

دُكَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُزَنِيُّ

tabarani:4207Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > Dukayn b. Saʿīd > Ataynā Rasūl

[Machine] "We went to the Messenger of Allah ﷺ with four hundred riders, asking him for food. He said, 'O Umar, go and feed them and give them.' Umar said, 'O Messenger of Allah, I only have a handful of dates that my family and I survive on.' Abu Bakr said, 'Listen and obey.' Umar said, 'I hear and obey.' So Umar went until he reached 'Ali, who took out a key from his pouch and opened it. He said to the people, 'Enter.' So they entered, and I was the last to enter. Then I hesitated and turned around, and I saw a similar portion of dates."  

الطبراني:٤٢٠٧حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ قَيْسًا يَقُولُ حَدَّثَنِي دُكَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي أَرْبَعِمِئَةِ رَاكِبٍ نَسْأَلُهُ الطَّعَامَ فَقَالَ «يَا عُمَرُ اذْهَبْ فَأَطْعِمْهُمْ وأَعْطِهِمْ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا عِنْدِي إِلَّا آصُعٌ مِنْ تَمْرٍ مَا يَقْتَاتُهُنَّ عِيَالِي فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ اسْمَعْ وَأَطِعْ فَقَالَ عُمَرُ ؓ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ فَانْطَلَقَ عُمَرُ حَتَّى أَتَى عُلَيَّةَ فَأَخْرَجَ مِفْتَاحًا مِنْ حُجْزَتِهِ فَفَتَحَهَا فَقَالَ لِلْقَوْمِ ادْخُلُوا فَدَخَلُوا وَكُنْتُ آخِرَ الْقَوْمِ دُخُولًا فَأَخَّرْتُ ثُمَّ الْتَفَتُّ فَإِذَا مِثْلُ الْفَصِيلِ مِنَ التَّمْرِ