Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17267Hāshim b. al-Qāsim > ʿIkrimah > Abū al-Najāshī a freed slave of Rāfiʿ b. Khadīj > Saʾalt Rāfiʿ > Kirāʾ al-Arḍ > In Lī Arḍ Ukrīhāfaqāl Rāfiʿ Lā Tukrihā Bishayʾ Faʾinnī

[Machine] Regarding renting the land, I said, "I have land, can I rent it?" So Rafa'ah said, "Do not rent it for anything, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Whoever has land, let him cultivate it. And if he does not cultivate it, let him give it to his brother. And if he does not do so, then leave it." I asked him, "What if I leave it and someone cultivates it, and then he sends me some straw?" He said, "Do not take anything from him, neither straw nor anything else." I said, "But I did not stipulate anything with him, he just gave me something as a gift." He said, "Do not take anything from him at all."  

أحمد:١٧٢٦٧حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ مَوْلَى رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ سَأَلْتُ رَافِعًا

عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ قُلْتُ إِنَّ لِي أَرْضًا أُكْرِيهَا؟فَقَالَ رَافِعٌ لَا تُكْرِهَا بِشَيْءٍ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا فَإِنْ لَمْ يَزْرَعْهَا فَلْيُزْرِعْهَا أَخَاهُ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَلْيَدَعْهَا قُلْتُ لَهُ أَرَأَيْتَ إِنْ تَرَكْتُهُ وَأَرْضِي فَإِنْ زَرَعَهَا ثُمَّ بَعَثَ إِلَيَّ مِنَ التِّبْنِ؟ قَالَ لَا تَأْخُذْ مِنْه شَيْئًا وَلَا تِبْنًا قُلْتُ إِنِّي لَمْ أُشَارِطْهُ إِنَّمَا أَهْدَى إِلَيَّ شَيْئًا؟ قَالَ لَا تَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا