Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:16824Abū al-Naḍr > Ḥarīz > Yazīd b. Ṣulayḥ

[Machine] About a man from Abyssinia who used to serve the Prophet ﷺ , he said: We were with him on a journey and he would walk fast when he wanted to leave. He did this because of the scarcity of provisions. One of the people said to him, "O Messenger of Allah, the people have left you behind. So he stopped and the people stopped with him until they caught up with him. Then he said to them, "Do you have any provisions left to cook?" or a person said to him, "We have descended and they have descended." So he said, "Who will take care of us tonight?" So I said, "May Allah make me a ransom for you, so he gave me the lead of his camel." He said, "Here, you can have this." So I took the lead of the camel of the Messenger of Allah ﷺ and the lead of my own camel and I let them wander while I watched them until I fell asleep and did not feel anything until I felt the heat of the sun on my face. So I woke up and looked to the right and left and found myself not far from the camels. So I took the lead of the camel of the Prophet ﷺ and the lead of my own camel and went to the nearest people. I woke them up and asked them, "Did you pray?" They said, "No." So they woke up the people one after another until the Prophet ﷺ woke up. He said, "O Bilal, is there any water in the container?" referring to the water for ablution. He said, "Yes, may Allah make me a ransom for you." So he brought him ablution water and he performed ablution without using any soil. Then he ordered Bilal to give the call to prayer, and then the Prophet ﷺ got up and prayed the two Rak'ahs before Dawn and he was not in haste. Then he ordered him and he established the prayer and he prayed and he was not in haste. So someone said to him, "O Prophet of Allah, we have delayed." He said, "No, Allah has taken our souls and returned them to us, and we have already prayed."  

أحمد:١٦٨٢٤حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ صُلَيْحٍ

عَنْ ذِي مِخْمَرٍ وَكَانَ رَجُلًا مِنَ الْحَبَشَةِ يَخْدُمُ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كُنَّا مَعَهُ فِي سَفَرٍ فَأَسْرَعَ السَّيْرَ حِينَ انْصَرَفَ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ لِقِلَّةِ الزَّادِ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللهِ قَدِ انْقَطَعَ النَّاسُوَرَاءَكَ فَحَبَسَ وَحَبَسَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى تَكَامَلُوا إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُمْ هَلْ لَكُمْ أَنْ نَهْجَعَ هَجْعَةً؟ أَوْ قَالَ لَهُ قَائِلٌ فَنَزَلَ وَنَزَلُوا فَقَالَ مَنْ يَكْلَؤُنَا اللَّيْلَةَ؟ فَقُلْتُ أَنَا جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ فَأَعْطَانِي خِطَامَ نَاقَتِهِ فَقَالَ هَاكَ لَا تَكُونُنَّ لُكَعَ قَالَ فَأَخَذْتُ بِخِطَامِ نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَخِطَامِ نَاقَتِي فَتَنَحَّيْتُ غَيْرَ بَعِيدٍ فَخَلَّيْتُ سَبِيلَهُمَا يَرْعَيَانِ فَإِنِّي كَذَاكَ أَنْظُرُ إِلَيْهِمَا حَتَّى أَخَذَنِي النَّوْمُ فَلَمْ أَشْعُرْ بِشَيْءٍ حَتَّى وَجَدْتُ حَرَّ الشَّمْسِ عَلَى وَجْهِي فَاسْتَيْقَظْتُ فَنَظَرْتُ يَمِينًا وَشِمَالًا فَإِذَا أَنَا بِالرَّاحِلَتَيْنِ مِنِّي غَيْرُ بَعِيدٍ فَأَخَذْتُ بِخِطَامِ نَاقَةِ النَّبِيِّ ﷺ وَبِخِطَامِ نَاقَتِي فَأَتَيْتُ أَدْنَى الْقَوْمِ فَأَيْقَظْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ أَصَلَّيْتُمْ؟ قَالَ لَا فَأَيْقَظَ النَّاسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ يَا بِلَالُ هَلْ فِي الْمِيضَأَةِ مَاءً يَعْنِي الْإِدَاوَةَ قَالَ نَعَمْ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ فَأَتَاهُ بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ لَمْ يَلُتَّ مِنْهُ التُّرَابَ فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَذَّنَ ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ ﷺ فَصَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الصُّبْحِ وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى وَهُوَ غَيْرُ عَجِلٍ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ يَا نَبِيَّ اللهِ فَرَّطْنَا قَالَ لَا قَبَضَ اللهُ ﷻأَرْوَاحَنَا وَقَدْ رَدَّهَا إِلَيْنَا وَقَدْ صَلَّيْنَا