Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15651Muʿāwiyah b. ʿAmr And ʾAbū Saʿīd > Zāʾidah > al-Sāʾib b. Ḥubaysh al-Kalāʿī > Abū al-Shammākh al-Azdī

[Machine] From his cousin, one of the companions of the Prophet ﷺ , came to Muawiyah and entered upon him. He said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever is given authority over the affairs of the people but closes his door upon the poor, the oppressed, or those in need, then Allah, the Exalted and Almighty, will close the doors of His mercy upon him when he is in need and poverty. This is the poorest condition one can reach.'"  

أحمد:١٥٦٥١حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو وَأَبُو سَعِيدٍ قَالَا حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ الكَلَاعِيُّ عَنْ أَبِي الشَّمَّاخِ الْأَزْدِيِّ

عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَتَى مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ وَلِيَ أَمْرًا مِنْ أَمْرِ النَّاسِ ثُمَّ أَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ الْمِسْكِينِ وَالْمَظْلُومِ أَوْ ذِي الْحَاجَةِ أَغْلَقَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى دُونَهُ أَبْوَابَ رَحْمَتِهِ عِنْدَ حَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ أَفْقَرُ مَا يَكُونُ إِلَيْهَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:15941Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Zāʾidah > al-Sāʾib b. Ḥubaysh > Abū al-Shammākh al-Azdī

[Machine] On the authority of his cousin from among the Companions of the Prophet ﷺ , who came to Muawiyah and entered upon him, and said: I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever is appointed to take charge of people and then closes his door without fulfilling the needs of the poor, the oppressed, or those in need, Allah will close His doors of mercy upon him when he is in need and poverty. He will be the poorest of all people."  

أحمد:١٥٩٤١حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ عَنْ أَبِي الشَّمَّاخِ الْأَزْدِيِّ

عَنِ ابْنِ عَمٍّ لَهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَتَى مُعَاوِيَةَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ وَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ وَلِيَ أَمْرَ النَّاسِ ثُمَّ أَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ الْمِسْكِينِ أَوِ الْمَظْلُومِ أَوْ ذِي الْحَاجَةِ أَغْلَقَ اللهُ ﷻ دُونَهُ أَبْوَابَ رَحْمَتِهِ عِنْدَ حَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ أَفْقَرَ مَا يَكُونُ إِلَيْهَا  

suyuti:23481a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٤٨١a

"مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ شَيئًا فَأَغْلَقَ بَابَهُ دُونَ الْمِسْكينِ أوْ الْمَظلُومِ أَو ذِي الْحَاجَةِ أَغْلَقَ اللهُ دُونَهُ أَبْوَابَ رَحْمَتِهِ عِنْدَ حَاجَتِهِ وَفَقْرِهِ أَفْقَرَ مَا يَكُونُ إِلَيهِ".  

[حم] أحمد وابن عساكر عن أبي الشماخ الأزدي، عن ابن [عم] زيادات عبد الله بن أحمد له من الصحابة